Sunday, October 18, 2015

Hong Kong - Beijing (October 9, 2015) Premieres impressions - First impressions

In English after each paragraph

C'est le moment de prendre l'avion pour Beijing. Donc dans 3 heures, nous serons arrivés dans la capitale. Pour ce qui est des formalités pour sortir de Hong Kong, facile.
Moi, je suis un peu anxieux quant à notre arrivée dans ce grand pays. La compagnie d'aviation Hong Kong Airlines nous servira un repas chaud aux allures mi-chinoises mi-continentales...
It's time to take the plane for Beijing. I. 3 hours, we will be there, in the Chinese capital. To get out of Hong Kong, easy. I am a little bit anxious. The airline, Hong Kong airline will serve a mix of Chinese-western meal.

3 heures plus tard...c'est la nuit et là débute l'aventure. D'abord la douane, pas de problème, pas de question non plus, et un sourire en plus. On récupère nos sacs à dos et c'est la direction "rien à déclarer". Un passage au scanner pour nos affaires et c'est déjà la sortie...vers l'inconnu. 
Three hours later... It's dark and the adventure begins. First, customs, no problem, no questions either, even a smile. We pick up our backpacks and as we have nothing to declare, our bags are scanned. We exit already.



Quelques chauffeurs de taxi essaient bien de nous proposer leur service mais depuis le départ, nous avons opté pour les transports en commun et c'est le cap que nous tenons. Il nous faut trouver le train express, acheter les tickets ( facile, le personnel parle quelques mots d'anglais ) et la direction à prendre est bien indiquée en mandarin et en anglais.
A few taxi drivers offer their service, but since the beginning we have decided to take public transportation. We need to find the "airport express", buy the tickets ( easy the staff speaks a few word of English) and the directions are marked in Mandarin and English.

 Une demi-heure plus tard, nous sommes au métro. Il nous faut trouver la carte magnétique qui nous permettra de nous déplacer en bus et métro et là encore, pas vraiment de difficulté et pour notre destination finale, pas difficile non plus. C'est vrai qu'à 2, les choses semblent plus simples et plus rationnelles. Pour trouver notre hôtel, hormis quelques problèmes d'orientation, facile aussi. C'est vrai que nous avions présenté à un local notre document en chinois avec l'adresse de l'hôtel...et quand il nous a montré du doigt l'hôtel, on a pensé qu'il ne savait pas de quoi il parlait. Les stupides, c'étaient nous. Il avait tout à fait raison.
Half an hour later, we are at the metro station. We now need to find the metro card to be able to travel by train or bus within Beijing. And here again, not very difficult and neither it is to find the directions. It is true that when you are two, things are easier. To find our hotel, except for a little bit of bad orientation, easy too. We had shown the address in Mandarin to a local... And when he pointed to a building, we thought he had no clue. We were the stupid ones. He was right.

Et voilà, le temps passe, ça fait déjà 2 jours que nous sommes à Pékin ou Beijing. Pour le dépaysement c'est le dépaysement. 
Time goes by. We have been two days in Beijing already. And it's another world.

Notre visite commença par un "must", la place Tian'An Men, nous verrons sans les visiter le mausolée de Mao Tsé Tung, le musée nationale de Chine. Nous visitons toutefois  la Cité Interdite avec ses 8000 bâtisses  construites entre 1406 et 1420. Ces sites sont situés à 2 stations de métro de notre hôtel, soit quelques 3 kilomètres que nous choisissons de parcourir à pied, histoire de ressentir la ville et ses habitants. Le ciel est bleu mais le vent est froid et pénétrant. La déco extérieure est grandiose. Du monde, il y en a...pas seulement du monde, la police et l'armée sont omniprésentes, les spots checks se font nombreux et toute entrée dans la cité interdite se fait d'abord par un scanner...comme dans beaucoup d'autres places d'ailleurs, sans compter les innombrables caméras de surveillance. Le tout se passe dans la bonne humeur tant du côté des 2 français que nous sommes que du côté des milliers de locaux qui profitent d'une semaine de vacances pour célébrer leur fête nationale.
Our visit will start with a must,  Tian'An Men Square. We will see without visiting them Mao Tse Tung Mausoleum, the National Museum of China. We visit however the Forbidden City with its 8000 buildings built between 1406 and 1420. These sites are located two metro stations away from our hotel, approximately three kilometres away. We walk for now to get a sense of the city. The sky is blue but it is cold. Outside decorations are huge. It's crowded and the police as well as the army are everywhere. There are many identity controls (not for us) and to access Tien'an Men square or the Forbidden City, our bags go through a scanner... Like in many other places. And so many video cameras. Everyone is in a good mood. Thousands of locals are celebrating their National Holiday during one week.



Place Ti'An Men


The Forbidden City - La cite interdite













Aujourd'hui dimanche 11, journée ensoleillée et température agréable 21 degrés au plus haut. Visite du parc Beihai, ici, pas de touristes, seulement des chinois et leurs coutumes en plein dimanche ensuite la colline de Charbon, histoire d'avoir une vue panoramique sur la Cité Interdite et une vue également à 360 degrés sur Pékin. Ici, nous sommes au cœur de la cité. Ensuite, une visite des quartiers " Hutongs", notamment Mao'er Hutong, quartier très animé si il en fallait. Pour finir, nous irons voir la tour du Tambour et celle de la Cloche. Retour en métro comme des pros et c'est déjà la fin de la journée...et ce soir, nous sommes sur les genoux...mais quelle journée.
Today, Sunday, October 11, Sunny day and pleasant temperature:21. Visit to the Beihai Park. No tourists there, just Chinese and their habits on a Sunday. Then, the Coal Hill to see the city from the top and also a panoramic view over the Forbidden City. We are in the midst of the city. Then, visit to the Hutongs, old neighborhoods, namely Mao'er Hutong. Very lively. And to end our day, we walk by the Bell and Drum Towers. 

Au Park Behai







Francoise pose! (comme toutes les chinoises!) 







Vue sur la cite interdite - View over the Forbidden City 
Dans les Hutongs 







Pour faire sourire les européens et nord-américains, nous avons essayé les toilettes publiques dans les Hutongs. Choque culturel assuré... (Même chose pour les hommes que les femmes)
To make the Europeans and North-Americans smile, we have tried the public washrooms in the Hutongs. That's what I call a culture shock! (Same on men and women sides)




Back to the hotel with the metro. We are pros... But we are exhausted. We had a great day!

On the Road Again 2...

Written by Alain. Écrit par Alain 

No comments: