Showing posts with label Sri Lanka. Show all posts
Showing posts with label Sri Lanka. Show all posts

Sunday, February 2, 2020

Matara & Galle, Sri Lanka (Jan 25-Jan30, 2020)

In English after each paragraph



Passage rapide à Colombo et on embarque de nouveau en train cette fois pour Matara dans le Sud du Sri Lanka. En deuxième classe cette fois, pas de première dans ce train, mais le confort est correct même si au départ nous n'avons pas de places assises. Pas 'air climatisé non plus, juste des ventilateurs. C'est supportable et de toute façon, on fait avec. 3h30 de trajet, c'était long quand même !
Quick stay in Colombo and we leave once again in a train this time heading to Matara in the South of Sri Lanka. In second class this time, no first class in this train, but it's still comfortable even if when we leave we have no seats. No air conditioning either, just fans. It's bearable and we will survive anyway ! 3 and a half hours, quite long in all cases !




On veut se poser avant notre prochaine destination et avons donc choisi un petit hôtel avec bungalow au bord de la mer et piscine, le Turtle Eco Lodge. Endroit sympa, vraiment ! et en plus, les propriétaires, Michel, Carole et leur fille Luce sont français... on se sent vite comme chez nous !
We want to rest before our next destination and we have therefore selected a small hotel with bungalow and swimming pool on the sea side, the Turtle Eco Lodge. Nice place, really ! and on top of it, the owners Michel, Carole and their daughter Luce are French... We feel at home quite quickly !



Notre bungalow - Our bungalow



Belle piscine - Beautiful pool 
Une salle de bain extérieure qui vient avec ses petits habitants, un gros hanneton (dans les 3 cms de long), autant vous dire que pendant 5 jours, je ne me suis pas levée une seule fois la nuit ! ! An exterior bathroom which comes with its small inhabitants, a large cockchafer (about 3 cms long), needless to say that during 5 days, I never got up during the night !!
et juste devant l'hôtel, une plage pour nager avec des tortues de mer assez géantes, dans les 2 mètres de long par 1m50 de large ! Top mais dommage nous n'avons pas notre GoPro !!! and right in front of hotel, a beach to swim with giant turtles, about 2 meters long by 1m50 wide ! Wonderful but too bad we did not have our GoPro !!!




Mon Schwarzenneger ! My Schwarzenneger !

Pas mal, le paradis ! Not bad, paradise !


On prend le temps de profiter des restaurants locaux au bord de la mer aussi, pas mal...
We take the time to enjoy the local restaurants on the sea side as well, not too bad...

calamars et frites, d'accord, pas très cuisine locale !  calamaris and french fries, ok, not very local !
Black snapper ! Vivaneau noir !


On prend quand même une journée pour aller visiter la ville de Galle en scooter et pour visiter une plantation de thé.
We take one day to go visit the city of Galle in scooter and to visit a tea plantation.


 Scooter rouge comme la GS ! Red scooter like the GS !

On the Road Again...




Et près de Waligama, les pêcheurs sur batons !
And close to Waligama, fishermen on sticks !



A Galle, des remparts tout autour de la vieille ville ou il fait bon flâner ( il n'y a que très peu de circulation, juste quelques tuk-tuks) pour admirer les bâtisses des différentes époques coloniales car ici se sont succédés les Portugais, les Hollandais et les Anglais, rien que ça !
In Galle, fortress all around the old city where it is nice to stroll (for once, very little traffice, just a few tuktuks) and we can admire some old buildings from the different colonial periods. Here came the Portuguese, the Hollanders and the British, anyone else !?










Nous reprenons le scooter pour visiter la plantation de thé Handunugoda, notamment réputée pour l'élaboration du thé blanc. Ce thé ne serait jamais touché pas les mains. Il est presque exclusivement récolté par des femmes (et cela vient d'une tradition chinoise quand uniquement des jeunes filles vierges auraient ramassé les bourgeons avec des ciseaux en or pour les déposer dans un petit bol en or et quand uniquement l'Empereur l'aurait touché avec ses lèvres).
Back on our scooter to visit the Handunugoda tea plantation famous for the making of its white tea. This tea is never touched by hands. He is almost exclusively harvested by women (and this comes from an old Chinese tradition : only virgin girls were allowed to harvest the buds with golden scissors to be put in golden bowls. Only the Emperor would then touch the tea with his lips).

Bourgeon d'une feuille de thé (ce qui est utilisé pour le thé blanc), pas étonnant qu'il coûte cher, US $ 1500 par kilo ! Bud of a tea leaf (which is used for the white tea), not surprising that it is expensive, US $ 1500 per kilo !







Les machines qui fonctionnent encore ont environ 145 ans d'âge et proviennent notamment d'Irlande - The machines that still work are about 145 years old and come from Ireland.




Plus il est fin, plus il est fort ! The finer, the stronger !



Quelques variétés de thé - A few tea varieties

Dégustation ! Tasting time !



et bien évidemment, le thé vous aide à rester en bonne santé : il est anti cancerigène, plein d'anti oxydants, fort en vitamines, combat l'Alzheimer, les maladies cerebrovasculaires, améliore l'hygiène dentaire et la digestion, réduit le cholesterol, et ralentit le processus de vieillissement. Vous l'avez compris, buvez en tout le temps et de toutes les sortes et vous vivrez éternellement !!! 


and of course, tea helps you to remain in good health: he is anticarcinogenic, full of antioxydants, high in vitamins, combats Alzheimer's disease, cerebrovascular disease, improves oral health and digestion, lowers cholesterol and slows the ageing process. You understand now why you need to drink it all the time and all sorts. You will live forever !!

Nous quittons le Sri Lanka après 19 jours sans tout d'abord retourner manger là ou nous avions pris notre premier repas à Colombo ! des crevettes et Gambas dans une sauce au curry légèrement épicée et subtile à consommer sans restrictions tellement c'est bon !
We leave Sri Lanka after 19 days without first going back to the first restaurant where we had eaten in Colombo ! Shrimps and prawns in a mildy spicy and subtile sauce to eat without restrictions ! It is just delicious !




Nous regrettons finalement de ne pas être restés quelques jours de plus au Sri Lanka: les gens sont d'une extrême gentillesse qui n'est pas sans nous rappeler Bali, les paysages variés et colorés ou on peut alterner collines, rizières et plages dans des eaux chaudes et transparentes, les temples surprenants avec un petit air de Myanmar et de Thaïlande, la nourriture pas toujours très variée mais très bonne et le pays est finalement quand même assez propre dans l'ensemble avec des hébergements qui restent encore abordables. Pour une personne n'ayant jamais été en Asie, sans doute une très bonne mise en bouche pour le reste des pays asiatiques ! Vous l'avez compris, on a aimé !
In the end, we regret not to have stayed a few more days in Sri Lanka: the people are extremely nice which reminds us of Bali; the sceneries are various and colorful with some times hills, rice fields and beaches with warm and clear waters; the temples are surprising with an air of Myanmar and Thailand; the food is not always very diversified but good. In the end, the country is generally fairly clean with lodging costs for tourists that remain affordable. For someone who has never been to Asia, most certainly a good initiation before going to any other Asian country. In short, we loved it !


On the Road Again 3...

Ecrit par Françoise - Written by Françoise

Friday, January 31, 2020

Dambulla, Sigiriya et Kandy, Sri Lanka (Jan 20, 2020)


In English after each paragraph


Nouveau bus local pour Dambulla et le voyage est plus fatigant, 2h15 assis certes mais tasses comme des sardines. On ne va pas se plaindre. De nombreuses personnes font le trajet debout. On arrive à notre destination finalement et on se délasse dans une belle piscine, flambant neuve. Pas belle la vie?
Another local bus for Dambulla and the trip is more tiring, 2h15 min sitted but packed like sardines. We are not going to complain. Lots of people are travelling standing up. We arrive safely to Dambulla and we take it easy in a beautiful swimming pool, brand new. What is there not to enjoy in life ?


Heureux ! Happy !

En fin d'après-midi, visite en tuk tuk de Sigiriya et cette fois petite grimpette d'environ 1000 marches pour atteindre le sommet d'un monolithe rouge de 200m de haut, baptisé le ´´rocher du Lion'´.
At the end of the day, we go to Sigiriya with a tuk tuk and this time, a steep hill with about 1000 steps to reach the summit of a red monolith, 200 meters high. It is being called ''The Rock of the Lion''.



Au sommet, vestiges d'un palais forteresse et paysage magnifique de nouveau sur collines avoisinantes. 
On the summit, ruins of a fortress palace and stunning view again over neighboring hills.




Les pattes du Lion - The Lion's Paws




Mais l'intérêt du site réside surtout dans les fresques des Demoiselles de Sigiriya.
(Photos des reproductions dans le musée, du fait qu'il est interdit de photographier les originaux)
But what is mainly interesting in this site are the frescoes of the ''Demoiselles de Sigiriya''. (pictures of reproduction in the museum as it is forbidden to take pictures of the originals)








Les fresques découvertes en 1831 et qui sembleraient datée du 5e siècle sont vraiment dans un état et conservation remarquable. Personne ne sait qui elles étaient.
The frescoes which were discovered in 1831 and which seem to date back from the 5th century are in really good state. Nobody really knows who they were.






Pour la dernière matinée à Dambulla, visite du Temple d'or troglodyte avec ses 5 grottes. Environ 400 marches cette fois, la journée commence fort... et c'est le moment que choisit notre appareil photo pour nous faire des misères. Les photos avec le smart phone, pas terribles...
For our last morning in Dambulla, visit of the Golden Temple with its 5 caves. Only about 400 steps this time, the day starts well. And this is now that our camera is bugging. Pictures with the smart phone inside the caves are not that great...




Bouddha allongé ci-dessous - Lying bouddha below





Nous sommes partis de Dambulla en mini bus, air conditionné. Arrivée au Witherspoon lodge, petite maison d’hôtes très sympathique en montagne et à environ 3 km de Kandy. Difficile à trouver mais surtout assez sportif de monter la côte avec le tuk-tuk. Alain a été obligé de descendre pour y arriver.
We left Dambulla in a mini bus, with air conditioning. We arrived in the Witherspoon lodge, small and very nice guesthouse in the hills and about 3 kms away from Kandy. Difficult to find and hard to climb with the tuktuk. Alain had to get off so we could reach the guesthouse.




Visite du temple de la dent du Bouddha dont l’histoire est intimement liée à l’histoire du pays. Kandy est le plus grand centre religieux et la capitale du bouddhisme du Sri Lanka. Ce temple fut la cible d’un attentat suicide perpétré par les Tigres tamouls en 1998 et qui avait fait 17 morts . Kandy est une ville très animée et assez sympathique avec son lac artificiel.
Visit of the Tooth relic Temple whose history is closely related to the history of the country. Kandy is the most important religious site and the capital of Buddhism in Sri Lanka. This temple was targeted for a suicide terrorist attack in 1998 by the Tamil Tigers and there were 17 deads. Kandy with its artificial like is very friendly.



Tableau de la princesse indienne qui rapporta la dent du Bouddha cachée dans ses cheveux - Indian Princess who brought the Tooth of Buddha hidden in her hair





Souper à la maison d’hôte : poulet sauce aigre-douce avec riz frit et légumes sautés. Délicieux !
Dinner at the guest house : sweet-sour chicken with fried rice and vegetables. Delicious !





3 visites de temple en tuk-tuk et notre chauffeur est le ''Freddy'' (il se reconnaîtra) du tuk tuk, rien ne l’arrête. On double à droite, entre 2 voitures, 1 tuktuk et un bus ou sur le trottoir. Faut que cela passe !
3 visits of temples in tuk-tuk and our driver is the Freddy of the tuktuk (he will recognize himself). Nothing is stopping him. We pass on the right, between 2 cars, one tuktuk or a bus or the pedestrian walks. 



Les 3 temples sont situés à une bonne dizaine de 10 km de notre maison d’hôte. Le premier est en pierre, le deuxième en brique et le troisième en bois, un re-make de l’histoire des 3 petits cochons (blague bien sûr). Ceci dit, le premier celui de Gadaleniya est moyennement intéressant car en travaux. 
The 3 temples are located about 10 kms away from our guest house. The first is in stone, the second in bricks and the third one in wood, a remake of the story of the 3 little pigs (joke !). This being said, the first temple, the Gadaleniya temple is not very interesting as it is being renovated and we cannot see much.



























Le temple Lakatilaka est carré et tout blanc et a la particularité d’abriter en fait 2 temples juxtaposés, un hindouiste et l’autre bouddhique mais qui ne communiquent pas. La cohabitation de ces 2 religions dans ce même lieu s’explique par le fait que le roi de Gampola était bouddhiste et sa femme hindouiste. Ce temple est représenté sur le billet de 500 roupies.
The Lakatilaka temple is square and all white. This temple is in fact made of 2 temples touching each other, on hinduist and the other buddhist, but they don't communicate with each other. The cohabitation of these 2 religions in this same place is explained by the fact that the King of Gampola was buddhist and his wife Hinduist. This temple is on the 500 rupees banknote.


Un sanctuaire hindouiste avec sa voute en brique du 14e siècle. Plusieurs statues interessantes. 
An Hinduist sanctuary with its ceiling in bricks from the 14th century. A few interesting statues.






On fait ensuite le tour par l’extérieur pour entrer dans le sanctuaire bouddhique. 
We then go around the temple to enter the Buddhist sanctuary.


Entrée majestueuse avec 2 fresques de lions (photo ci-dessous).
Below picture of entrance with 2 frescoes of lions.



L’intérieur est dominé par le rouge, même les bouddhas portent des robes rouges plissées.
The interior of the temple is mainly in red. Even the buddhas are wearing red robes.




Embekka temple construit en 14e et 15e siècles avec des colonnes avec un décor original.
Embekka temple constructed in the 14 and 15 century with colonns with an original decor.





Visite l’après-midi du jardin botanique Peradeniya dont l’origine remonterait au 14e s.  Il pleut mais on y va quand même. Très beau avec jardin aux épices, jardin aux orchidées, bambous géants.
Visit in the afternoon of the botanical garden Peradeniya whose orign dates back to the 14th century. It's raining but we are going anyway. Very pretty with a spice garden, an orchid garden and giant bamboos.













En fait, on est surpris par le nombre de choses à voir au Sri Lanka et on pense que nous n'avons pas prévu assez de temps pour visiter ce pays. Alors, comme nous voulons aussi aller vers le sud, demain retour sur Colombo pour une journée avant de repartir pour le sud.
In fact, we are surprised by how much there is to see in Sri Lanka and we think that we haven't planned enough time to visit this country. Therefore, as we also want to go visit the Sourth, tomorrow back to Colombo for one night before heading south.


On the Road Again 3...

Ecrit par Françoise - Written by Françoise