Friday, January 31, 2020

Dambulla, Sigiriya et Kandy, Sri Lanka (Jan 20, 2020)


In English after each paragraph


Nouveau bus local pour Dambulla et le voyage est plus fatigant, 2h15 assis certes mais tasses comme des sardines. On ne va pas se plaindre. De nombreuses personnes font le trajet debout. On arrive à notre destination finalement et on se délasse dans une belle piscine, flambant neuve. Pas belle la vie?
Another local bus for Dambulla and the trip is more tiring, 2h15 min sitted but packed like sardines. We are not going to complain. Lots of people are travelling standing up. We arrive safely to Dambulla and we take it easy in a beautiful swimming pool, brand new. What is there not to enjoy in life ?


Heureux ! Happy !

En fin d'après-midi, visite en tuk tuk de Sigiriya et cette fois petite grimpette d'environ 1000 marches pour atteindre le sommet d'un monolithe rouge de 200m de haut, baptisé le ´´rocher du Lion'´.
At the end of the day, we go to Sigiriya with a tuk tuk and this time, a steep hill with about 1000 steps to reach the summit of a red monolith, 200 meters high. It is being called ''The Rock of the Lion''.



Au sommet, vestiges d'un palais forteresse et paysage magnifique de nouveau sur collines avoisinantes. 
On the summit, ruins of a fortress palace and stunning view again over neighboring hills.




Les pattes du Lion - The Lion's Paws




Mais l'intérêt du site réside surtout dans les fresques des Demoiselles de Sigiriya.
(Photos des reproductions dans le musée, du fait qu'il est interdit de photographier les originaux)
But what is mainly interesting in this site are the frescoes of the ''Demoiselles de Sigiriya''. (pictures of reproduction in the museum as it is forbidden to take pictures of the originals)








Les fresques découvertes en 1831 et qui sembleraient datée du 5e siècle sont vraiment dans un état et conservation remarquable. Personne ne sait qui elles étaient.
The frescoes which were discovered in 1831 and which seem to date back from the 5th century are in really good state. Nobody really knows who they were.






Pour la dernière matinée à Dambulla, visite du Temple d'or troglodyte avec ses 5 grottes. Environ 400 marches cette fois, la journée commence fort... et c'est le moment que choisit notre appareil photo pour nous faire des misères. Les photos avec le smart phone, pas terribles...
For our last morning in Dambulla, visit of the Golden Temple with its 5 caves. Only about 400 steps this time, the day starts well. And this is now that our camera is bugging. Pictures with the smart phone inside the caves are not that great...




Bouddha allongé ci-dessous - Lying bouddha below





Nous sommes partis de Dambulla en mini bus, air conditionné. Arrivée au Witherspoon lodge, petite maison d’hôtes très sympathique en montagne et à environ 3 km de Kandy. Difficile à trouver mais surtout assez sportif de monter la côte avec le tuk-tuk. Alain a été obligé de descendre pour y arriver.
We left Dambulla in a mini bus, with air conditioning. We arrived in the Witherspoon lodge, small and very nice guesthouse in the hills and about 3 kms away from Kandy. Difficult to find and hard to climb with the tuktuk. Alain had to get off so we could reach the guesthouse.




Visite du temple de la dent du Bouddha dont l’histoire est intimement liée à l’histoire du pays. Kandy est le plus grand centre religieux et la capitale du bouddhisme du Sri Lanka. Ce temple fut la cible d’un attentat suicide perpétré par les Tigres tamouls en 1998 et qui avait fait 17 morts . Kandy est une ville très animée et assez sympathique avec son lac artificiel.
Visit of the Tooth relic Temple whose history is closely related to the history of the country. Kandy is the most important religious site and the capital of Buddhism in Sri Lanka. This temple was targeted for a suicide terrorist attack in 1998 by the Tamil Tigers and there were 17 deads. Kandy with its artificial like is very friendly.



Tableau de la princesse indienne qui rapporta la dent du Bouddha cachée dans ses cheveux - Indian Princess who brought the Tooth of Buddha hidden in her hair





Souper à la maison d’hôte : poulet sauce aigre-douce avec riz frit et légumes sautés. Délicieux !
Dinner at the guest house : sweet-sour chicken with fried rice and vegetables. Delicious !





3 visites de temple en tuk-tuk et notre chauffeur est le ''Freddy'' (il se reconnaîtra) du tuk tuk, rien ne l’arrête. On double à droite, entre 2 voitures, 1 tuktuk et un bus ou sur le trottoir. Faut que cela passe !
3 visits of temples in tuk-tuk and our driver is the Freddy of the tuktuk (he will recognize himself). Nothing is stopping him. We pass on the right, between 2 cars, one tuktuk or a bus or the pedestrian walks. 



Les 3 temples sont situés à une bonne dizaine de 10 km de notre maison d’hôte. Le premier est en pierre, le deuxième en brique et le troisième en bois, un re-make de l’histoire des 3 petits cochons (blague bien sûr). Ceci dit, le premier celui de Gadaleniya est moyennement intéressant car en travaux. 
The 3 temples are located about 10 kms away from our guest house. The first is in stone, the second in bricks and the third one in wood, a remake of the story of the 3 little pigs (joke !). This being said, the first temple, the Gadaleniya temple is not very interesting as it is being renovated and we cannot see much.



























Le temple Lakatilaka est carré et tout blanc et a la particularité d’abriter en fait 2 temples juxtaposés, un hindouiste et l’autre bouddhique mais qui ne communiquent pas. La cohabitation de ces 2 religions dans ce même lieu s’explique par le fait que le roi de Gampola était bouddhiste et sa femme hindouiste. Ce temple est représenté sur le billet de 500 roupies.
The Lakatilaka temple is square and all white. This temple is in fact made of 2 temples touching each other, on hinduist and the other buddhist, but they don't communicate with each other. The cohabitation of these 2 religions in this same place is explained by the fact that the King of Gampola was buddhist and his wife Hinduist. This temple is on the 500 rupees banknote.


Un sanctuaire hindouiste avec sa voute en brique du 14e siècle. Plusieurs statues interessantes. 
An Hinduist sanctuary with its ceiling in bricks from the 14th century. A few interesting statues.






On fait ensuite le tour par l’extérieur pour entrer dans le sanctuaire bouddhique. 
We then go around the temple to enter the Buddhist sanctuary.


Entrée majestueuse avec 2 fresques de lions (photo ci-dessous).
Below picture of entrance with 2 frescoes of lions.



L’intérieur est dominé par le rouge, même les bouddhas portent des robes rouges plissées.
The interior of the temple is mainly in red. Even the buddhas are wearing red robes.




Embekka temple construit en 14e et 15e siècles avec des colonnes avec un décor original.
Embekka temple constructed in the 14 and 15 century with colonns with an original decor.





Visite l’après-midi du jardin botanique Peradeniya dont l’origine remonterait au 14e s.  Il pleut mais on y va quand même. Très beau avec jardin aux épices, jardin aux orchidées, bambous géants.
Visit in the afternoon of the botanical garden Peradeniya whose orign dates back to the 14th century. It's raining but we are going anyway. Very pretty with a spice garden, an orchid garden and giant bamboos.













En fait, on est surpris par le nombre de choses à voir au Sri Lanka et on pense que nous n'avons pas prévu assez de temps pour visiter ce pays. Alors, comme nous voulons aussi aller vers le sud, demain retour sur Colombo pour une journée avant de repartir pour le sud.
In fact, we are surprised by how much there is to see in Sri Lanka and we think that we haven't planned enough time to visit this country. Therefore, as we also want to go visit the Sourth, tomorrow back to Colombo for one night before heading south.


On the Road Again 3...

Ecrit par Françoise - Written by Françoise

No comments: