Pour la dernière soirée à Colombo, nouveau petit restau.
Pour rejoindre Anuradhapura à partir de Colombo, nous avons privilégié le train. Entre 3.30 et 5.30 heures de voyage seront nécessaires d'après notre guide touristique "le routard".
To go to Anuradhapura from Colombo, we decided to go by train. Between 3:30 and 5:30 hours of trip will be necessary according to our guide book.
La station de train à Colombo Fort est située à moins de 2 kilomètres de notre hôtel. Nous choisissons le transport par excellence dans ce pays, le tuk tuk . Le tuk tuk, c'est le fun et ce n'est vraiment pas cher. Cependant, mieux vaut éviter ceux qui vous attendent à la sortie des hôtels. Toujours, toujours négocier le Prix demandé.
Exemple : à la sortie de notre hôtel , le Prix demandé était de 400 roupies. Cent mètres plus loin, nous avons payé 150 roupies.
The Colombo Fort Train Station is located less than 2 kms away from our hotel. We choose the best way of transportation in this country, the tuk tuk. Tuk tuk riding is fun and really cheap. However, by experience, it's better to avoid the ones who wait for you at the exit of hotels and always negotiate the price. For exemple, we got a price of 400 rupees, 100 meters away from the hotel, they were charging 150 rupees.
La gare ressemble à l'idée que je me fais des gares indiennes, probablement en plus propre. À peine arrivés à l'entrée du quai, un agent nous demande notre ticket, notre destination et plutôt que de nous expliquer où nous devons attendre, nous emmène avec le sourire à l'endroit exact où nous devons attendre, à quelle heure le train entre en gare, dans quel sens il arrive et dans quel sens il repart.
The train station looks like what it may be in stations in India, but probably cleaner. When we arrive, an train officer ask for our ticket, where we are going and instead of explaining where we should wait, and ask us with a smile to follow him. He shows us exactly where to stand, at which time the train will enter the station, in which way it will arrive and depart.
Nous trouvons facilement nos sièges réservés cependant à notre grande surprise, peut être dix minutes après être monté dans notre compartiment, il est revenu pour s'assurer que tout allait bien. Il s'était rappelé de nous, de notre numéro de siège et après s'être assuré de notre confort, il est reparti après une tape amicale dans le dos et toujours avec le sourire. Pas de demande de pourboire, juste peut-être le sentiment d'avoir fait avec excellente son travail. Wow!
We find easily our booked seats. Ten minutes later, nice surprise, the gentleman is back to ensure everything is going well. He remembered us, our seat numbers and after making sure we were comfortable and a little tap on the back, he left with a smile on his face. No request for a tip, just happy to have done a good job. Wow !
Contrairement à toutes attentes, le train est arrivé à l'heure dite (20 Minutes avant le départ) et est reparti à 11.50 exactement comme prévu. Allez, encore un Wow!
Ici, 3 catégories de wagon, 3ieme classe, 2 et 1 er. Vu qu'il n'y avait plus de place en 2ieme, nous optons pour la 1ere.
The train arrived in time (20 minutes before departure) and left at 11:50 am as scheduled. This is worth another ''wow!''
Here, 3 classes, 3, 2 and 1. No room in 2nd class, we ended up in First Class.
Le wagon bénéficie de la climatisation, juste ce qu'il faut et celui-ci est nickel, sièges à inclinaison. Parfait pour un long voyage comme celui là. Température extérieure: 31. À notre arrivée, une foule de locaux et de conducteurs de tuk tuk attendaient les passagers, les membres de leur famille, leurs amis. Nous, c'est Fernando, un chauffeur de tuk tuk bien déterminé à obtenir notre accord pour nous emmener à notre maison d'hôtes . Sitôt conclu, il se présente, parle de lui, de son expérience et nous promet des lendemains heureux si nous faisons affaire ensemble.
We have air conditioning, just what is need and the seat can be reclined. Perfect for a long trip. Outside temperature: 31 degrees. When we arrive, a crowd of tuk tuk were waiting for the passengers, the members of their family, their friends. For us, Fernando, a tuk tuk driver who is motivated to get our business to go to our guest house. As soon as we agree, he introduces himself more completely, speaks about him, show some references from a book and promise lucky days for us if we continue to use the following day.
Notre chambre avec vue sur les rizières et les cocotiers - Our bedroom with view over the rice paddies and the coconut trees |
Les rizières derrière notre maison d'hôtes - the rice fields behind our guest house |
Rice and curry at the guest house with a local beer, a Lion ! Un riz et curry à notre chambre d'hôtes avec la bière locale, le Lion ! |
Nous, nous préférons opter pour le vélo, juste parce que nous préférons ne pas nous imposer une route ou un timing selon notre chauffeur.
In the end, we decide to bike to the archeological site, just before we don't want to have some time imposed to us and a timing limited by our driver.Et c'est parti ! and here we go ! |
Anuradhapura fut le cœur d'un puissant royaume et conserva son statut de capitale jusqu'au 11e siècle. Le site s'étant sur 50 km2. Heureusement que c'est assez plat, les vélos ne sont pas tout jeunes et comme nous ne trouvons pas les temples du premier coup, faute du manque d'indications, nous nous retrouvons à parcourir pas mal de kilomètres supplémentaires. Pas mal pour la ligne !
Anuradhapura was the heart of a powerful kingdom and remain the capital of Sri Lanka until the 11th century. The site spreads over 50 square kilometers. At least, it's flat: the bikes are not very young and as we miss some temples on the way because of the lack of signage, we end up riding quite a few kilometers. Good for our shape !
Nous commençons notre visite par le Dagoba Abhayagiri qui mesure 75 m de haut et est pratiquement fini d'être restauré. L'ambiance sur le site est sereine car pratiquement sans trafic mais une de ses particularités est qu'il est quand même très actif avec de nombreux pèlerins qui viennent s'y recueillir aux différents temples.
We start our visit by the Dagoba Abhayagiri who is 75 meters high and whose restauration is almost finished. The atmosphere on this site is calm as there is almost no traffic. However, it's very active with many pilgrims coming to pray at the different temples.
On voit nos premiers singes au Sri Lanka. We see our first monkeys in Sri Lanka.
Impressionnant ! Impressive ! |
Ensuite, Samadhi Bouddha. Then, Samadhi Bouddha
Préparation des offrandes - Preparing the offerings Belle pierre de lune ci-dessous - Pretty moon stone below |
Un gardien en pierre - A guard stone |
Then, Kuttam Pokuna, twin basin with a gargoyle
On reprend les vélos et arrivons près d'un immense stupa blanc ou les fidèles sont nombreux à venir se recueillir.
Again on the bikes and arrive at a huge white stupa where many pilgrims come to pray.
Arbre Sri Maha Bodhi ci-dessous, on présume le plus vieux au monde et protégé par une grille plaquée or. Il aurait été planté ici 3 siècles avant JC à partir d'une bouture de l'arbre sous lequel bouddha reçut l'illumination à Bodhgaya, en Inde du Nord. Beaucoup d'offrandes des boudhistes du monde entier pour ce pèlerinage obligé.
Sri Maha Bodhi tree below which is presumed to be the oldest in the world and protected by a golden fence. It has been planted 3 century before JC from a bud of the tree where bouddha received the illumination in Bodhgaya, in North India. Lots of offerings of buddhists from all over the world for this pilgrimage.
Sri Maha Bodhi tree below which is presumed to be the oldest in the world and protected by a golden fence. It has been planted 3 century before JC from a bud of the tree where bouddha received the illumination in Bodhgaya, in North India. Lots of offerings of buddhists from all over the world for this pilgrimage.
Françoise y va de sa petite offrande aussi - |
Après une petite sieste qui nous aide à nous reposer de la chaleur humide, direction en fin d'après-midi cette fois en tuk tuk pour Mihintale. Pas mal de marches à grimper mais en haut récompense sur un splendide panorama de rizières, de collines et la jungle alentour.
After a short nap to help us recover from the humid heat, at the end of the afternoon, we take a tuk tuk this time to go to Mihintale. Quite a few steps but at the top, we are rewarded by a splendid view of rice fields, hills and the surrounding jungle.
C'est ici que fut construit le premier stupa du Sri Lanka et le roi Dewanampiya Tissa, séduit par la doctrine pacifiste du bouddhisme entraîna tous ses sujets dans l'aventure.
Here was built the first stupa of Sri Lanka and the King Kewanampiya Tissa, seduced by the pacifist philosophy of buddhism, converted all his fidels in the adventure.
Statue du roi Dewanampiya- Statue of the King Dewanampiya |
The following day, we head to Polonnaruwa with the local bus this time. Luckily we have a seat and soon, we end up in music and with many merchants between 2 stops. It is so crowded that it is difficult to get out, but as we completely fit in now, we push and shove, and get out...
bus coloré - colourful bus |
Encore un arrêt près des rizières et nous sommes idéalement placés pour nous rendre au site archéologique de la ville. À la différence d'Anaradhapura, les temples ne sont plus vraiment en activité. On adore l'atmosphère très sereine ici aussi. Pas beaucoup de touristes et en vélo, on visite à notre rythme.
Another stop close to the rice fields and we are ideally located to visit the archeological site of the city. In contrary to Anaradhapura, the temples are no longer being used. We also love the serene atmosphere. Not too many tourist and with our bikes, we take the time we want to visit.
Salle du conseil de Parakrama Bahu. Les Cinghalais étaient ´´fils de lion'´.
Council room of Parakrama Bahu - The Sinhalese were ''sons of God''.
Frise sculptée with 3 levels - sculptures on 3 levels |
Ci-dessous Dalada Maluwa (terrasse de la relique de la Dent) - Below Dalada Maluwa (patio of the Tooth relic)
Une belle pierre de lune - Another moonstone |
Gardien de style hindou qui empêchait le mal de rentrer dans l'enceinte - Hindu style guard which prevented evil to enter the temple |
In the Atadage Temple - Dans le temple Atadage |
Kali Gal Vihara, le monument le plus important de Polonnaruwa dans une paroi de granit, d'ou son nom de Gal Vihara ou ''Sanctuaire du Roc''.
Kali Gal Vihara, the most important monument of Polonnaruwa in a granite cliff, hence its name Gal Vihara or the ''Sanctuary of the Rock''.
Grand bouddha couché de 15 m de long
Big lying buddha 15 meters long
Visage serein - Serene face
Bouddha de 7 mètres de haut - 7 meters Buddha high |
Grand bouddha assis en méditation - Meditating buddha sitted |
On repart de nouveau demain mais cette fois dans un mini-bus et l'air conditionné.
On the Road Again 3...
Ecrit par Alain et Françoise - written by Alain et Françoise
No comments:
Post a Comment