Tuesday, August 18, 2015

Patara à Konya (August 16-17, 2015)

In English after each paragraph

Nous prendrons 2 jours pour rejoindre Konya. On parle ici d'une distance de plus ou moins 500 kms. Première ville étape : Side près de Manavgat. Manavgat sera la dernière ville que nous ferons au bord de la mer Méditerranée avant de rentrer dans les terres direction sud-nord. 
We will take 2 days to arrive in Konya for about 500 kms. First city Side close to Manavgat which will be the last city on the Mediterranean Sea prior to heading North.

Depuis notre arrivée en Turquie, nous avons fait quelques petites experiences. 
Since our arrival in Turkey, we have had a couple of small experiences.

Tout d'abord, le barbier. Pour 10 lires turques soit environ 3 euros, j'ai été rase de très, très pres. Impeccable!
First the barber. For 10 Turkish Liras, about 3 euros, I have been shaved, very, very closely. Impeccable!




... Et bien sur, nous avons goute au Gozleme, les crepes locales.
... and of course, we have tried the Gozleme, the local pancakes.







et la plus récente experience : le bain Turc. On s'allonge sur un lit de marbre et c'est l'arrosage à l'eau tiède suivi d'eau chaude suivi d'un gommage ( intense ), d'un massage de mousse ( très agréable ), d'un facial, d'un massage du corps ( ça fait vraiment du bien ), et après ? Pour moi, ça a été un énergisant incroyable ( j'étais persuadé de rester sur les genoux ) et même la nuit n'a pas été des meilleures. Ce qui me fait dire que nous aurions dû faire l'exercice le matin ou en début d'après-midi mais pas à 5 heures le soir, heure de notre arrivée à l'hôtel. A refaire ? Oui, mais j'aimerais recommencer l'expérience dans un Hamam un peu comme celui que l'on voit dans le film "la grande vadrouille"...à suivre donc.
An our most recent experience: the Turkish bath. First, you lay down on a marble ''bed'' and you are being soaked by lukewarm water, then hot water, then an intense peeling followed by a very pleasant foam massage, a facial, a full body massage (which is very relaxing). After this, I felt very energetic (although I thought I would be exhausted) and even the night was agitated. In the future, I will do this in the morning or early afternoon, not at 5pm which is when we arrived at the hotel. I would do it again but the same way we see it in the French movie, ''La Grande Vadrouille''. To be continued...

Ce matin, départ pour Konya. Sur notre route, nous ferons l'expérience d'un café et d'un thé dans un cadre vraiment turc, nous traverserons un cadre grandiose fait de montagnes verdoyantes imposantes, nous ferons l'expérience de l'achat de fruits sur un bord de route à partir d'étals plus ou moins rustiques que des locaux proposent. 
This morning, on the road to Konya. On the way, we stop for our morning tea and coffee in a very typical turkish coffee. We will see huge mountains covered with forest and will buy fruits on the side of the road which are sold by the locals.








Nous visiterons Atlihan, un ancien caravanesérail construit en 1206 et situé entre Beysehir et Konya.
We will visit Atlihan, a former caravanserai built in 1206 located between Beysehir and Konya.

On trouve les caravansérails, des sortes de châteaux forts, sur la route de la soie, sont espacés les uns des autres de plus ou moins 35 kms, distance maximale que les chameaux chargés comme des mulets ( LOL ) parcouraient par jour. La nuit, pas question de faire du camping, les pillards étaient à l'affût et puis, après tout, rien de mieux qu'un endroit pour se relaxer. Les caravansérails, des sortes d'hôtels accueillaient toute la caravane, pas de discrimination, les animaux et les hommes. Les commerçants partis de Chine ( faut dire que seuls les chinois possédaient la fabrication de la soie et ça depuis le VII siècle ) trouvaient dans ces endroits, hamam, boutiques, entrepôts, mosquée et écuries. Le tout était gardé la nuit...
You can find caravanserai, a sort of fortress/castle on the Silk Road. They are spaced every 35kms or so, maximum distance that camels loaded like mules (LOL) could walk during one day. At night, no camping was possible. Bandits were on the look out and after all, nothing is better than a place to be able to relax. Caravanserai welcomed the all caravan, no discrimination, men and animals. The merchants gone from China (Chinese knew how to produce silk since 7th century) found everything in the caravanserai, hamam, shops, mosques. Everything was guarded during the night...












On the Road Again 2...

Ecrit par Alain - Written by Alain

No comments: