Tuesday, June 23, 2015

Fin du voyage de Julien (Sevilla-Toledo) et Barcelone - End of our son's visit and Barcelona, Spain (June 13, 14, 2015)

Visite de Séville: Nous avons adoré cette ville. Parmi les incontournables, le Réal Alcazar, le plus ancien Palais Royal encore utilisé aujourd'hui en Europe dont l'origine remonte au XI siècle. Un monument à lui seul qui vaut 2 ou 3 heures de votre temps précieux.
Visit of Seville: We have loved that city. In the must do, The Real Alcazar, the oldest Royal Palace still used today in Europe which dates back to the 11th century. This will take 2 to 3 hours just to do this.

Le tombeau de Christophe Colomb




Une procession dans les rues de Seville







Des plafonds somptueux dans le Palais Real Alcazar









Déjà, nous reprenons le chemin de retour pour Madrid avec Julien et Jennifer par Toledo que nous avions particulièrement aimé. Situé sur un promontoire, c'est l'excellence en matière de dépense énergétique. Bien que très touristique, la ville offre un dédale de rues toutes aussi charmantes les unes que les autres. C'est aussi la que Miguel De Cervantes aurait écrit l'histoire de son héros Don Quichotte de la Mancha et son valet Sancho. Spécialité du coin, les épées, les couteaux sous toutes ses formes et côté gustatif le marzipan, là aussi sous toutes ses formes. Et pour tous ceux qui souffrent d'un manque d'histoire, Toledo est un monument à lui tout seul.
Already we are on our way back to Madrid with Julien and Jennifer by Toledo which we particularly liked. Located on a ..., it's the way to use your calories. Although very touristic, the old town is a labyrinth of old little streets. Miguel de Cervantes is also supposed to have written the story of his hero, Don Quichotte de la Mancha and his servant Sancho. Specialty of the place: swords, any kinds of knifes and on the culinary side, marzipan. And for those who love History, Toledo is the place to go.

Toledo









Direction la ville royale Aranjuez, cité des monarques et de la noblesse reconnue par l'UNESCO "Paysage culturel, patrimoine de l'humanité en 2001" et puis à voir le Palacio Réal, comparé au château de Versailles. On a trouvé la comparaison très très loin de la réalité. Disons que il y a eu sûrement quelque part une idée mais c'est resté une idée. A voir quand même, spécialement le mercredi (c'est gratuit après 17h), pour ses extravagances.
Direction the royal city Aranjuez, Cultural Heritage recognized by UNESCO in 2001. Discover the Palacio Real which has been compared to the Versailles Castle. Well, this is very far from being the case... just an idea. Still worth a visit. On a Wednesday, it was free for European citizens only after 5pm.

C'est déjà le temps de se séparer... (bon, ils ont l'air d'être contents de retourner au Quebec) et des trombes d'eau.
It's time now to leave the kids...(well, they do look happy to return to Quebec) under pouring rain....


On retourne à Aranjuez. Le temps est incertain. Nous décidons de plier et de nous rendre dès le lendemain à Barcelone. On se promet quand même de déguster sans ménagement le plat traditionnel du coin, la paella. Notre camping situé à une cinquantaine de kilomètres au nord de Barcelone, c'est donc par train que nous décidons de découvrir cette ville grouillante de vie. Vu l'étendue de la ville, nous utiliserons en partie nos "Running shoes" pour cette première. Les bus Hip-Hop ne manquent pas...ni la foule non plus. Au contraire de ce que nous avons vu précédemment, Barcelone ne se distingue pas vraiment par ses monuments historiques. Sa présence sur le bord immédiat de la Méditerranée et son climat sympa, attire les touristes, les locaux. Il y en a pour tous les goûts et ici, l'ambiance du célèbre film "L'auberge espagnole" n'est jamais très loin...des esprits. En fait, je n'ai jamais vu autant de monde en même temps. C'est hallucinant...vraiment.
We return to Aranjuez. The weather is not so great and we decide to fold the tent and to head out to Barcelona. We promise to ourselves to eat the traditional dish, Paella. Our camping is located about 50 kms away from Barcelona. We therefore decide to take the train to discover this city swarming with life. Considering the size of the city, we use our ''Running Shoes'' again. The ''Hip-Hop'' buses are many and so is the crowd. Contrary to what we have seen in the past in Spain, there are relatively speaking less historical buildings to visit. Its sitting on the Mediterranee and its pleasant climate attracts many tourists and the locals stay around. We have never seen so big crowds in cities during the day... mind boggling.

La fameuse cathédrale "Sagrada Familia" restera pour ce qui nous concerne une usine à touristes. Outre le fait qu'il faut une patience d'enfer, tout doit faire partie d'un échange monétaire. L'œuvre inachevée de Gaudi est osée, toujours en construction depuis 1882 et est à ce jour toujours en attente d'une suite, reste à savoir quand.
The famous cathedral, ''Sagrada Familia'' will remain for us a tourist plant. In addition to have a hellish patience, you need to pay for everything. This uncompleted cathedral of Gaudi has been started in 182 and is still to be completed. The date is uncertain.









Barcelone, c'est aussi le FCB, pour les amateurs de football et puis, il y a le site grandiose et les installations ou se sont tenus les jeux olympiques de 1992...la liste est trop longue. Barcelone est à découvrir avec énergie, patience et...quelques ADVILs.
Barcelona, it's the FCB for soccer fans and then you can visit its stadium were the Olympic games of 1992 took place... the list is too long. Barcelona has to be discovered with energy, patience and... a few advils.






 Quelques autres photos de Barcelone - A few more pictures...

la plage de Barcelonetta





Demain, c'est "on the Road again2"....
Tomorrow, on the Road Again 2...

No comments: