Il est temps de se diriger gentiment vers Madrid, mais pas avant d'aller voir Evora situé à 210 kms de notre point de départ...après, il nous restera seulement 500 kms pour atteindre la ville de rencontre avec Julien et Jennifer.
It's now almost time to drive to Madrid, but not without stopping first in Evora located about. 210kms away from Faro... Then, we will only have another 500K to reach Madrid, where we will meet Julien and Jennifer.
Après une soixantaine de kilomètres sur l'autoroute A2, nous prenons une route nationale IP2 ( ou quelque chose comme ça ). La route est belle et le paysage plus intéressant. Des collines, quelques élevages, de belles "quitas" et nous voici à Evora.
After about 60k on the freeway A2, we take a smaller road. The road is nice and the countryside interesting. Hills, a few cows, a few "quitas" and we arrive in Evora.
Première étape, la recherche du seul camping de l'endroit. Orbitur est une sorte de chaîne camping portugaise et celui de Evora n'est pas mal du tout...et il y fait chaud...et puis le vent frais du bord de mer se fait absent et c'est tant mieux.
First step, looking for the only camping ground of the city. Orbitur is a company with many campings around Portugal and the one in Evora is very comfortable... And it's hot... And the fresh wind of the sea is not there... And that's perfect like that.
Visite d'Evora cette après-midi. En fait, le vrai Evora dévoile ses secrets de l'intérieur. Entouré de fortifications depuis l'époque romaine, donc ça fait un bail, Evora est aujourd'hui déclarée patrimoine mondial de l'UNESCO. On y a même découvert un temple romain datant du 2ieme siècle...incroyable.
Parmi les choses un peu bizarre que nous avons faite, la visite de la "Capela dos Ossos", une chapelle construite au 16 ieme siècle dont les murs et piliers sont couverts et pour accueil, on peut lire à l'entrée "Nous, os qui sommes ici, attendons les vôtres". Il paraît qu'il y a plus de 5000 personnes à qui l'on doit ces recouvrements un peu spéciaux.
Parmi les choses un peu bizarre que nous avons faite, la visite de la "Capela dos Ossos", une chapelle construite au 16 ieme siècle dont les murs et piliers sont couverts et pour accueil, on peut lire à l'entrée "Nous, os qui sommes ici, attendons les vôtres". Il paraît qu'il y a plus de 5000 personnes à qui l'on doit ces recouvrements un peu spéciaux.
Visit of Evora this afternoon. In fact, Evora will unveil its secrets one you are inside the fortress which were already built during Roman times. Evora is part of the World Heritage from UNESCO. One of the weird monument we visited, there is the '"bones chapel". It was built in the 16th century and its walls and pillars are covered with human bones. At the entrance of the chapel, you can read : the bones of 5000 persons were used to build this chapel.
On a été aussi voir l'université de Evora, construite aussi au 16ieme siècle. Chaque classe est couverte d'azulejos, ces céramiques si spéciales au Portugal.
We also visited the university of Evora built in the 16th century. Each classroom is covered with azulejos, these typical blue ceramics of Portugal.
On the Road Again 2...Madrid
Nous ne sommes restes a Madrid qu'une demie journée avec Julien et Jennifer, bien arrives de Montreal - We stayed only half a day in Madrid with Julien and Jennifer, safely arrived from Montreal.
Et deja On the Road Again 2... Cordoue, Espagne
And already On the Road Again 2... Cordoba, Spain
Nous ne sommes restes a Madrid qu'une demie journée avec Julien et Jennifer, bien arrives de Montreal - We stayed only half a day in Madrid with Julien and Jennifer, safely arrived from Montreal.
Et deja On the Road Again 2... Cordoue, Espagne
And already On the Road Again 2... Cordoba, Spain
Ecrit par Alain
Written by Alain
No comments:
Post a Comment