Sunday, July 19, 2015

Région du Mont-Olympe et juste avant Kavala - Around Mount Olympus and close to Kavala

In English after each paragraph.

Nous avons réservé pour 25 euros un appartement situé à moins de 300 mètres de la plage grâce encore une fois à "Booking.com", un deal de dernière minute.
Région beaucoup touristique sans toutefois être désagréable. Pas d'européens mais des nouveaux touristes, surtout venant de l'ex-yougoslavie, des pays de l'Est et quelques italiens ( doivent probablement chercher la chaleur....lol ).
Ce fut donc l'occasion d'aller tester l'eau de la mer Égée plus chaude que la mer Adriatique mais à date moins belle et pas que l'eau d'ailleurs, les plages aussi.
Thanks to Booking.com, we have booked an apartment for 25 meters located less than 300 meters away from the beach. A last minute deal.
This area is more touristic but still pleasant. Not many Europeans from Western Europe this time, but many from the Former Yougoslavia, from the former Eastern block and a few Italians (probably looking for some heat... lol)

Vu les températures très chaudes et l'espèce de smog qui règne tout au long des montagnes, on décide d'abandonner l'idée de faire une ascension pour changer de cap et aller vers la Sithonie avec un arrêt à Porto Koufo. Belle péninsule, route à la grecque ce qui signifie qu'elle n'est pas entretenue, mer sympa.
Demain, on se remet en route pour avancer vers Kavala. Nous avons un ferry à prendre dimanche 12 juillet pour aller sur l'île de Thassos où Didier, mon cher beau-frère, nous attend de pied ferme.
Considering the very hot temperature and a fog around the mountains, we give up on climbing Mount Olympus and head to Sithonia with a stop in Porto Koufo. Very pretty peninsula, road not very well maintained, nice sea.
Tomorrow we head to Kavala as we have to take the ferry on July 12, 2015 to meet Didier, my brother-in-law on Thassos Island.

Juste avant Kavala...
Prior to arriving in Kavala

Ce soir, on s'arrête à quelques kilomètres de Krinides, et de Kavala, dans un lieu tout à fait inattendu. Notre hôtel possède dans ses lieux, un centre de thérapie à l'argile ( clay therapy ) et pour 6 euros par personne, on ne pouvait vraiment pas manquer de faire l'expérience. 
Tonight, we stop a few kilometres away from Krinides and Kavala in an expected location. Our hotel has a clay therapy centre and for 6 euros per person, we could not miss on this opportunity.

Allez, on vous raconte.
Avant de payer notre du, on nous fait remplir un document pour en gros dire qui on est, qui est notre père, téléphone, etc...ensuite, on passe chez le doc qui doit mettre son sceau et enfin, ça y est presque, le temps pour la personne à la caisse de rentrer nos données et nous voici en possession de 2 tickets pour aller nous plonger dans la boue, femmes d'un côté et les hommes de l'autre.
Below is how it works.
Prior to paying, we need to file a form with our medical history and after we see the doctor who puts his seal on the form. We have now 2 tickets prior to go in the mud bath, women on  one side and men on the other side.

Étapes : on se met à poil ( d'où la séparation homme/femme )
              douche puissante
              rentrée dans la piscine de boue naturelle ( argile )
Steps: - you get naked (that's why men and women are separated)
- Shower under strong water jets- then you may finally enter the mud bath

Idée : on y reste 45 minutes, on se sèche plus ou moins au soleil et ré-douche puissante.
You stay there 45 minutes, you dry under the sun and go back under the water jets.

Pour y accéder, un court escalier métallique ajouré permet la descente partielle, ensuite des cordes sont à la disposition des participants pour pouvoir se mouvoir dans cet espace...et c'est pas facile. Le mieux est de se coucher dedans. Une fois les premières impressions dépassées, on se sent comme sur un matelas mou ou rempli d'eau. On s'y sent confortable et ....tout gris ( comme les gris , voir Aliens ).
To go in, some stairs allows you to go in, then you hang on to the ropes to be able to move in the mud and it's not easy. The best is to just lay in it. After a few minutes, you feel like on a soft mattress filled with water. You are comfortable and all grey (like aliens)

45 minutes de détente plus tard, c'est le temps de sortir et ce n'est pas une mince affaire. Nu comme un vers, couvert d'une boue grise des pieds aux cheveux, il est recommandé de se faire sécher au soleil. Donc, séchage au soleil et direction les douches puissantes et heureusement, il faut enlever notre maquillage/enveloppe d'argile. La douche fait penser un peu à un tuyau d'arrosage de camion de pompier...détenteur de perruque s'abstenir ou éviter la fameuse douche.
45 minutes later, it's time to get out and it's not easy. Naked, and covered in mud from the feet to the hair, you dry in the sun. Then you finally head to the powerful showers to take off our make-up of clay. The shower reminds you of the jet that firemen use... if you wear false hair, don't go in there.

Bref, une belle expérience à renouveler.
In short, a great experience to try again.




On the Road Again 2... Thassos

Ecrit par Alain

No comments: