Tuesday, July 7, 2015

Dubrovnik, en route pour le Monténégro et .... Dubrovnik, on the Road to Montenegro and...

In English below each paragraph

Nous avions bien décidé de rester un jour ou 2 sur les bords de l'adriatique dans le Monténégro...oui, mais. Le nombre de campings se compte sur les doigts d'une main et sont franchement très en demande. 
We had decided to stay one or two days on the coast of the Adriatic sea in Montenegro... However, the number of campings can be counted on one hand and are just packed.




Le Monténégro possède une cote maritime magnifique trop courte, et un état de route pas terrible sans compter un nombre de véhicules hallucinant. Bref, puisque l'entrée en Albanie ne nous est pas autorisée, on remonte vers l'intérieur, tout en montagne, ici c'est un peu l'Autriche. Les paysages magnifiques nous font regretter le peu d'infrastructure d'hébergement. 
Montenegro has a very beautiful coast, unfortunately too short as well as roads not in a very good shape to which you need to add an incredible amount of vehicles. In short, as we may not drive with our car to Albania, we drive in the interior of the country, all in mountains. It looks a little bit like Austria. The splendid landscape make us regret the lack of hotels or campings.



Bref, on s'arrête à Kolasyn  et on dégote un appartement avec chambre a l'étage pour 25 euros (prix négocié). Une bonne nuit et c'est reparti pour ce que nous pensions être la Serbie. 
We finally stop in Kolasyn and we find an apartment with a room on the first floor for 25 euros (we negotiated). A good night sleep and we are on the road again to what we thought would be Serbia.

L'aventure a commencé 30 kilomètres après notre départ. Le service policier débordé et désorganisé ne nous a pas empêché de passer malgré l'insistance de nous faire emprunter une route qui n'était pas la notre et qui nous aurait rallonge de 140 kilomètres....la raison, nous l'avons appris une vingtaine de kilomètres plus loin, la route était tout simplement fermée, bloquée. On a cru comprendre qu'une partie de la montagne s'est écroulée. Une explication en monténégrin et nous voici repartis à la recherche d'une route qui n'existe pas mais qui n'existe...même le GPS a abandonné. Franchement, on était vraiment pas sur du résultat, d'autant que la route en question faisait à peine la largeur de la voiture et son état douteux. Bref, c'est à travers des paysages fantastiques que nous avons avec succès retrouvé au bout d'une trentaine de kilomètres notre chemin...et de ce côté là de la montagne, des policiers tout aussi désorganisés arrêtaient les voitures pour....je ne sais pas vraiment quoi. Une chose est sûre, les camions étaient eux en longue file indienne, les chauffeurs fatalistes, pieds par dessus la portière, entreprenaient déjà une sieste pour aborder un séjour qui risque de durer plusieurs jours. Ici, impossible de faire demi tour, alors on attend.
The adventure started 30 kilometres after our departure. The disorganized and overwhelmed police force did not deter us to go through a road although they wanted us to take another one which would have added 140 kms to our final destination.... We learnt why 20 kms away as the road was simply closed, blocked. We think part of the mountain just collapsed. We got an explanation in Montenegran language and here we are looking for a small road that does not exist, but does exist... even the GPS has given up. Frankly, we were not sure as to where we would end up as the road was just as wide as our car and in a very bad state. Through extremely pretty landscapes, we did find our way on the other side of the mountain... and on this side of the mountain, as disorganized policemen were stopping cars for another reason. One thing is sure, the trucks were lining up and their drivers, fee outside the window, were starting to take a nap as they were stuck there for probably a few days. No way for them to turn around, then they wait.

Pour nous, la frontière du Monténégro s'éloigne et celle de la Serbie s'avance, enfin c'est ce que nous avions cru. "Monsieur, ici, c'est le Kosovo". A la frontière, on nous explique dans un anglais approximatif qu'il nous faut une assurance ( durée minimum 15 jours, coût 15 euros ). Avec un grand sourire, nous nous précipitons au bureau d'assurance situé à une vingtaine de mètres du poste frontière pour obtenir ce fameux papier d'assurance sans lequel de toutes façons, on ne passe pas.
Le Kosovo n'est pas le plus beau des pays, tout est en effervescence mais tout y est fait dans un désordre digne du plus beau des capharnaüms.
For us, the border of Montenegro is already a souvenir and here comes the border of Serbia, well this is what we thought. "Sir, here you are in Kosovo". He explains to us that we need an insurance (15 days validity at the costs of 15 euros). With a large smile, we rush to the insurance office 20 meters away from the border to get it. Without it, we cannot go through anyway. Kosovo is not a very pretty country. Everything is bubbling but without any structure or organization.

Et ce soir, nous sommes rentrés en Macédoine. Autre décor...et ce soir, c'est camping. Un spécial camping, celui-ci est situé dans un complexe sans complexe entre un motel 3 ***, une station essence et notre terrain. Bon, on n'est pas gêné par les voisins, on est les seuls.
And tonight, we have entered Macedonia. Other landscapes again, and tonight, we are camping. A special camping. It is part of a 3 star motel, and a gas station. Well, we have no problem with the neighbours. We are alone.


Et demain, c'est "on the road again 2"... la Grèce !
And tomorrow, it's ''On The Road Again 2"... Greece!

No comments: