Thursday, May 21, 2015

De Porto a Peniche - From Porto to Peniche (Portugal)

Le parcours de 265 kms nous amène à Péniche non sans être passés au préalable à Nazare, petite bourgade sympathique où le temps semble s'être figé. On y fait sécher le poisson sur des étendoirs en bois comme il y a longtemps, très longtemps.   
A distance south of 265 kms takes us to Peniche without first driving through Nazare, a small and sympathetic village where the time seems to have stayed still. The fish is being dried on wood like a long time ago, a very long time ago.






Pourquoi Péniche, d'abord parce que nous voulions poser les valises pour quelques jours et être en même temps pas très loin de Obidos, une ville classée 2 étoiles sur le guide Michelin et puis une autre raison plus terre à terre, trouver un camping. Contrairement à ce qu'on pourrait penser, trouver un camping au Portugal n'est pas des plus faciles.
Why Peniche, because first of all, we wanted to lay the suitcases down for a few days while being not very far from Obidos, a town with a 2 star rating on the French guide Michelin and another reason, more down to earth for us, which is to find a campground. Contrary to what one might think, it's not always easy to find a camping in Portugal.

Péniche n'a pas vraiment de charme mais sa situation géographique en fait un attrait, au moins pour les surfeurs....et puis ça pourrait être aussi la capitale du vent. Le ciel bleu et la température ( à l'abri du vent ) est très appréciable...mais quant à se baigner, à moins d'avoir été esquimau, c'est le défi. Même les orteils se recroquevillent et incitent à faire demi-tour illico.
Peniche does not really really have any charm per say, but its geographic situation makes it interesting, at least for surfers... and it could also be nominated the capital of the wind. The blue sky and the temperature (when protected from the wind) are very enjoyable... but if you are thinking about going for a dip, unless being an eskimo, it's a challenge. Even the toes curl up and will incite you to turn around immediately.







Ce matin, c'est sous un ciel bleu azur que Françoise et moi avons décidé d'enfiler nos chaussures de sport pour aller courir le long de la côte une dizaine de kilomètres. La mer turquoise n'arrive toutefois pas à nous faire oublier que s'entraîner régulièrement est un must à moins d'été maso et d'aimer souffrir pour cause de manquement et de procrastination.
This morning, it's under a bright blue sky that Francoise and I have put our running shoes on for an easy 10K run. However, the blue water reminds us that we have to train regularly unless you are a masochist and like the pain because of lack of training or procrastination.

C'est aussi aujourd'hui que nous allons découvrir la ville d'Obidos, une cité médiévale charmante autrefois 17 kms plus près de la mer. Ici l'histoire se façonnent à travers les siècles des le 12ieme  ( fascinant ). La promenade sur les remparts permet d'avoir une belle vue et perspective de la cité...sensations garanties.
Today we discover the city of Obidos, a charming medieval city which was located in the past 17K closer to the sea. Here history start as of the 12th century. The walk on the fortress walls allows you to have a very beautiful view of the city and the scenary.... it's a guaranteed scare!















Retour à Péniche, un peu de plage ( toujours pas de baignade ) et c'est le temps de venir vous faire partager tous ces instants de plaisir.
Back to Peniche, some beach time (although still no bathing) and it's already time to share all these great times!

Et demain, On The Road Again 2....
And tomorrow, On The Road Again 2...

Ecrit par Alain
Written by Alain

No comments: