Sunday, May 10, 2015

De Pau a Ribadesella, Espagne - From Pau to Ribadesella, Spain (May5-8, 2015)

In English after each paragraph. To see more pictures, click on the side to Google+ Francoise
Pour voir plus de photos, cliquez sur le cote droit sous Google+ Francoise

Quelques jours en famille près de Pau. Nous avons eu l'agréable surprise de voir Simon, Nathalie et Oihan ainsi que Agnès, Cédric et leur nouveau-né, Killian.
A few days in the family close to Pau. We were happy to see Simon, Nathalie and Oihan as well as Agnes, Cedric and their brand new baby, Killian.







Gilles et Michele ont eu la gentillesse de nous emmener au Cirque de Gavarnie, en passant par Gedre ( souvenir d'enfance pour Alain). Le Cirque de Gavarnie est majestueux et se dresse comme une muraille entre la France et L'Espagne avec la brèche de Roland.
Gilles and Michelle were nice enough to take us to the Cirque de Gavarnie and drove through Gedre (memory lane for Alain). The Cirque de Gavarnie is huge et erects itself like a wall between France and Spain with the breach of Roland.








 mort de rire...meme pas peur.




Hier, le 5 mai, nous avons pris la route de l'Espagne en passant par le col du Midi D'Ossau.
Yesterday, May 5th, we took the road of Spain through the pass of Midi d'Ossau. The first stop on the Spanish side is the Monastery San Juan de la Pena.

Chaque fois que nous parcourons les petites routes sinueuses de montagne comme dans les Pyrénées, nous pensons avec nostalgie au bonheur  que nous aurions pu avoir avec nos deux motos. La première halte côté espagnol fut le Monastère de San Juan de la Peña.











Un joli village, Riglos,  au pied d'immenses falaises rouges qui nous font penser aux grands espaces américains accueillent de nombreux alpinistes qui veulent se mesurer aux parois verticales.
A pretty village, Riglos, at the feet of huge red cliffs which remind us of some large American landscapes. This village hosts many alpinists who are brave enough to climb these vertical cliffs.  


Nous visitons aussi le Château médiéval de Loarre. C'etait une forteresse militaire. Il a été construit au 11ème siècle sur l'ordre du Roi  Sancho III El Mayor de Navarre. Il est resté en très bonne condition. Vaut la visite.
We visit as well the castle of Loarre. It was a military fortress. It was built in the 11th century by order of King Sancho III El Mayor of Navarrre. It is still in very good shape and worth visiting.


Les toilettes...bon, on les a pas essayes mais la vue est imprenable!
The washrooms, below.... true, we haven't tried them but the view is the best!




Comme a l'accoutumé, nous nous mettons en quête d'un terrain de camping. A Olite, au vu d'une signalisation inadéquate et contradictoire, nous décidons de mettre à contribution la population locale avec notre espagnol approximatif. La première personne interrogée nous indique tout droit puis deuxième à gauche. Pour confirmer ce que nous avions cru comprendre, nous interrogeons une deuxième personne 150 mètres plus loin et là, nous n'y étions pas du tout et c'est la direction opposée qu'elle nous indique. 500 mètres plus loin, nous décidons de valider nos informations auprès d'un véhicule de la Guardia Civil. Tout simplement, il nous font signe de les suivre et ils nous précédent jusqu'a la destination finale qui était finalement situé à environ 6kms de la ville de Olite. Bref, sans leur aide, nous serions encore en train de tourner.
As usual, we start our quest for a campground. In Olite, as the signs are inadequate and contradict each other, we decide to ask the local folks. The first person tells us to go straight and take the second road on the left. To ensure we understood properly, we check with a second person which now indicates the reverse direction. 500 meters further, we decide to validate our information with the Guardia Civil. They make a sign to follow them. They lead us directly to the camping which is about 6 kms away in the end. We are glad they did. We would still be searching.

Et ce matin, c'est sous un ciel bleu azur malgré une température encore frisquette que nous prenons notre petit déjeuner. 
And this morning, we take our breakfast under a bright blue sky despite still a chilly temperature.

Cap sur  le Parc Naturel de Bardenas Reales de Navarre, réserve de la biosphère. C'est un territoire semi-désertique et dépeuplé. C'est l'endroit où de nombreux westerns spaghetti ont été tournés. C'est vrai que ce paysage peut faire penser à certains paysages des États-Unis. Toutefois, sans vouloir atténuer l'intérêt du site, c'est du canyon miniature à dimension européenne.
Direction Park Natural de Bardenas Reales of Navarre, reserve of the biosphere. It's a semi-desert area. It's where many spaghetti-western movies were shot. It's true that these landscapes may remind you of certain landscapes in the United States. However, without wanting to denigrate , it looks like mini-canyons at the European scale.





Nous avons continué  notre route en direction de Burgos ce qui nous permit de suivre la route des vins.
We continued our road towards Burgos and followed the road of wines.

De nombreux vignobles et caves se succèdent tout au long de la route rivalisant les unes avec les autres par leur taille et l'exubérance déployée. Nous prenons quelques photos a Haro.
Many vineyards follow each other along the road competing between themselves by their size or their exuberance.








Une nouvelle fois, nous sommes pris au dépourvu pour trouver un camping. La nuit est encore plus froide que la nuit précédente et aujourd'hui, eurêka, nous pensons savoir pourquoi. Nous sommes à environ 1000 mètres d'altitude.
Once again, we are taken by surprise to find a camping. The night is even colder than the previous night, but today, eureka, we think that we know why. We are located at about 1000 meters high.

Ce matin, retour à Burgos et nous visitons la Cathédrale. Un seul mot: somptueuse!
This morning, back to Burgos and we visit the Cathedral. One word only: Sumptuous!










On the Road Again 2...

Ecrit par Alain et Francoise
Written by Alain and Francoise



1 comment:

Chris Seto said...

It looks like you two are having a marvellous time!