Monday, February 17, 2020

Madurai, Inde (Fev. 7-9, 2020) - Madurai, India (Feb. 7-10, 2020)

In English after each paragraph





Les quelques centaines de kms qui séparent Thanjavur de Madurai se firent en bus pour locaux. Pour cette portion de notre voyage, ce fut le plus simple , le plus rapide (un peu plus de 4h30) et le plus mouvementé vu que nous étions au fond du bus, que les amortisseurs sont quasiment inexistants et que les chauffeurs se prennent souvent pour des pilotes de formule 1 et qu'ils doublent de préférence dans les virages, sans visibilité. On penchait dans les virages aussi sans compter les dos d'âne, qui ne furent pas sans nous rappeler ceux du Mexique. D'ailleurs, Françoise avait repris la même tactique qu'en moto la-bas pour les passer, on se lève, met les pieds par terre et au moment de passer le dos d'âne, on pousse vers le haut pour amortir le choc !
We took another local bus to link the few hundred kms between Thanjavur and Madurai. For this part of the trip, it was the easiest, the quickest (a little bit over 4 and a half hours) and the roughest as we were at the back of the bus, that there were almost no shocks and that the drivers think that they are Formula 1 drivers. They pass ideally in the curves, without seeing anything. We were also leaning in the curves and with all the speed bumps, we were reminded of Mexico. Françoise had even decided to use the same tactic as she did on the motorcycle there: stand up, foot on the floor when you are going over the bump and push up to lessen the shock !


Chaud dans le bus, alors on roule toutes portes et fenêtres ouvertes ! Warm in the bus, then we ride all doors and windows wide opened !

Encore un Temple à Madurai, oui, un peu normal c'est l'Inde, pourtant celui là est plutôt incroyable. Mais avant quelques éléments à propos de Madurai, une ville de plus 1,3 million d'habitants, deuxième plus grande du Tamil Nadu en termes de taille et est considérée comme la ville la plus sainte sous les bons hospices de Shiva ce qui d'après les guides lui donnerait cet air de prospérité. Nous, on a vu surtout des rues poussiéreuses, des mendiants, de la pauvreté et la ferveur des hindous.

Another temple in Madurai, yes and it's a bit normal, we are in India. However, this one is just incredible. First, a few notes about Madurai with over 1.3 million inhabitants, second larges city in Tamil Nadu by its size; Madurai is considered the most sacred city as well under the good hospices of Shiva, which gives it an air of prosperity (according to the guides). On our side, we saw dusty streets, beggars, many poor people and the faith of the Indian people.


4 on a scooter - 4 sur un scooter


Rue poussièreuse - Dusty street



On vient donc à Madurai pour le Temple Sri Meenakshi, un des plus grands du pays, et c'est carrément une ville dans la ville.
You go to Madurai for the Sri Meenakshi Temple, one of the largest in the country. It's a town in a town.

11 tours (gopurams) dont 4 de 60 mètres, l'endroit peut accueillir jusqu'à 10 000 personnes. Comme tous les temples, on doit être pieds nus et dommage pour vous qui nous lisez , les photos sont interdites. Impossible de faire autrement, on doit laisser à l'entrée ( il y en a 4, Nord, Sud, etc ) son sac à dos, son téléphone, ses chaussures (moyennant finance pour le cell et le sac à dos = vraiment pas cher ) et on ne rigole pas, il y a fouille avant de pouvoir accéder au Temple. On ne peut apporter que son argent, de l'eau ( indispensable)

Pour la visite, mieux vaut prévoir large...une demi-journée. 
11 towers (gopurams) with 4 of about 60 meters. It can host up to 10,000 people. Like in all the temples, we have to be bare foot and too bad for those who read this blog, pictures are also completely forbidden. Impossible to take a camera, at one of the entrance (4 of them, North, South), you need to leave your backpack, your phone, shoes (you need to pay for the cell and the backpack - very cheap though) and it's not a joke. You get searched prior to entering the temple. You may only bring water (necessary) and money and you need at least half a day to visit it.



Vue d'une terrasse - View from a patio









Notre conclusion: à aller voir absolument. C'est quant à nous, le plus beau que nous avons vu à date. Notez aussi que comme tous les temples en Inde, il y a des parties du Temple où les Non-hindous ne sont pas admis. Vraiment dommage que l'appareil photo n'était pas autorisé.
This is a must see. It was the most beautiful temple we have seen up to now. As usual in this temple, non Hindus are not allowed in some areas and too bad that the camera was not allowed.

En Inde, on célèbre plus particulièrement le jour de la pleine lune. Ici, à Madurai, c'est le "Float Festival", 3 jours de processions sur le bassin ( appelé tank ici ) de Teppakulam. Des milliers de fervents s'entassent dans les rues autour du bassin pour rendre hommage à Shiva et son épouse Meenakshi. Le spectacle vaut la peine d'en s'y déplacer.
In India, there is a celebration the day of the full moon. In Madurai, it's called the ''Float Festival'', 3 days of processions on the basin (called the tank here) of Teppakulam. Thousands of pilgrims surround the tank to honour Shiva and his wife Meenakshi. It's worth seeing.






















Pour changer de registre mais pas encore de ville, hier soir, nous avons mangé dans un resto pas très loin du bassin de Teppakulam, une véritable cuisine locale sans prétention. Pas de touristes. Pas de serveur parlant anglais mais la personne qui s'est occupée de nous, a compris qu'il devait nous guider dans nos choix. Il en est même venu aux mains...découpant notre chapati (sorte de galette) en morceaux et nous faire comprendre les bonnes manières locales en matière de nourriture. Bon, on aurait préféré qu'il laisse ses mains autre part mais l'intention était tellement gentille que nous avons relevé le défi.
Le repas fut superbement bon...notre serveur partiellement édenté était ravi et nous très heureux de l'expérience.
To talk about something else, about food, we also went to eat in a small local restaurant fairly close to the Tank of Teppakulam. No tourists. No waiters speaking English, but the one who took care of us understood that we needed help with our choices. He even used his hands... to cut our chapatii (sort of a crepe) in small pieces to introduce us to the good  local manners to eat. Well, I would have preferred that he leaves his hands somewhere else but the intent was so kind that we rose up to the challenge. The meal was absolutely fantastic... our waiter, with almost no teeth left, was grinning from ear to ear and we were thrilled by the experience.





Bien sûr, à Madurai, il y a aussi le Ghandi Memorial Museum dans une belle batisse blanche. Bonne rétrospective de l'histoire de l'Inde, du Colonialisme et de la lutte pour l'indépendance. Très intéressant et beaucoup de lecture. On en sort absolument époustouflé par le parcours de l'homme et très émouvant de voir ses lunettes ou le dhoti (son vêtement blanc, symbole des pauvres en Inde) qu'il portait le jour ou il fut assassiné.
Of course, in Madurai, there is also the Ghandi Memorial Museum in a beautiful white building. Good retrospective of the history of India, of Colonialism and for the fight for independence. Very interesting and a lot to read. You get out of the museum completely stunned and fascinated by Gandhi and at the same time moved to see his glasses and the ''dhoti'' (white cloth, symbol of the poorest in India) that he was wearing the day he got killed.










Le 10 février, départ pour Kollam...
February 10, 2020, we leave for Kollam...

On the Road Again 3...

Ecrit par Alain - Written by Alain

No comments: