Tuesday, October 22, 2019

De Essaouira à Agadir, Maroc (Oct 8-Oct11, 2019) - From Essaouira to Agadir, Morocco

In English after each paragraph


78000 habitants, ses murs fortifiés, son Port de pêche, et ses mouettes, Essaouira est souvent comparé à Saint-Malo. Ses maisons blanches au toit plat, les volets bleus et les minarets nous rappellent que nous sommes bien au Maroc. La température ne descent jamais sous les 25 degrés. La réalité en ce qui nous concerne fut différente, du moins le premier jour, pas de vent mais de la brume et une humidité ambiante importante. Le vent semble presque omniprésent d'ailleurs les amateurs de surf, windsurfers, kite surfers y ont établi leur pratique. 
78000 inhabitants, its walls, its fishing port with its seagulls, Essaouira is often compared to Saint-Malo. Its white houses with a flat roof, its blue shutters and its minarets remind us that we are indeed in Morocco. The temperature never drops below 25 degrees although for us, it was different: no wind but very foggy with a lot of humidity. The wind is supposedly always blowing here and surf lovers or wind and kite surfers are very common. 


Dans le port de pêche - In the fishing port







The view from our BnB - La vue de notre hotel



Petit restaurant familial - Small family restaurant
Pour la petite histoire, dans ce restaurant, les courses étaient faites par le mari de la cuisinière,serveuse, plongeuse et caissière (elle faisait tout) au fur et à mesure que nous commandions le repas. Assez drôle de voir les allez et venues du mari à chaque commande des clients, mais au moins, pas de gaspillage pour eux. Cuisine savoureuse et agréable soirée !
For the story, in this restaurant, the husband was going to do the shopping as we were ordering the food. Quite funny to see the husband come and go whenever a customer was ordering something. One thing is sure, no waste ! The wife was the cook, the waiter, the cleaner and the cashier (she was ding everything). Very tasty food and nice atmosphere.

Essaouira attire régulièrement des réalisateurs de film. Les plus connus, Oliver Stone, Ridley Scott ( Kingdom of Heaven ), Orson Welles y tourna Othello.  Pour sa 3 ieme saison, Game of Thrones y a tourné aussi ici à Essaouira.
Essaouira is also know by movie makers. The most famous, Oliver Stone and Ridley Scott (Kingdom of Heaven); Orson Welles shot Othello here.The third season of Games of Thrones was also filmed in Essaouira.

Agadir, nous voulions y aller pour comprendre pourquoi ce nom nous était familier, pourquoi autant de touristes de toutes nationalités se retrouvent ici pour quelques semaines, quelques mois, ou y résident carrément à l'année .
Nous, on n'a pas été emballé et ce n'est pas la présence du Club Med et autres camps de vacances pour adultes ne pourront nous faire changer d'idée.
We wanted to go to Agadir to understand why this name was familiar to us, why so many tourists of so many nationalities come here for a few weeks, few months or for a few, all year long.
For us, nothing to see and it's not the Club Med or similar All Inclusive for adults which will make us change our mind.

Agadir est l'un des principaux ports de pêche du Maroc, et est la capitale du Souss. Agadir, c'est 300 jours d'ensoleillement par an, et une plage de sable fin de plus de 6 kilomètres. Ici, on trouve Carrefour, Alain Afflelou, les chocolats Jeff Brudges, etc, etc, etc...circulez, rien à voir.
Agadir is one of the most important fishing port of Morocco and is the capital of Souss. Agadir means also 300 days of sun per year, fine sand on a 6 km long beach. Here, you will find Carrefour, Alain Afflelou and Jeff Brudges chocolates. Well, nothing to see.

Sur la route de Agadir - On the road to Agadir





Ci-dessous dans le souk de Agadir - Below in Agadir's souk


des plats de tajine - Tajine bowls


Toujours de beaux fruits ! So many beautiful fruits 

pleins de dates - lots of dates

Pots and pans - all you need to cook



la plage de Agadir - Agadir's beach




Par contre la route qui nous mena de Essaouira à Agadir est agréable, tout le long ou presque de l'Atlantique. C'est sur cette route là notamment que nous avons pu y voir les fameux arbres appelé arganiers. L’arganier est si résistant qu’il pousse jusqu’à 1500m d’altitude.Un arbre que les chèvres raffolent pour ses feuilles ou ses fruits. L'argan, le fruit aux cent vertues.
Dans la région, on trouve bien sur l'huile d'argan, une huile extrait des fruits de l'arbre par un procédé resté encore de nos jours très traditionnel. C'est un travail exclusivement de femmes. 
On the other end, the road from Essaouira to Agadir is nice, almost all along the Atlantic ocean. On this road, we were able to see many argan trees. The argan tree is so resistant that it will grow up to 1500 meters. The goats loves the leaves or the fruits. The argan fruit with its hundred benefits.
In this area, you can find the argan oil. This oil is extracted from the fruit thanks to a very traditional process. Only women produce the oil.


Regardez bien, la chèvre noire et blanche est sur l'arbre ! Look careful, the black and white goat is actually on the tree





Pour les berbères, l’arganier est l’arbre « béni des Dieux » car l'huile d'argan est pour eux un véritable « or vert » aux nombreuses propriétés alimentaires et cosmétiques. Ne l’appelle-t-on pas d’ailleurs, l’huile aux 100 Vertues. Pour les femmes, l'huile d'argan, c’est aussi la source d’un véritable élixir de beauté. D’ailleurs, le mot élixir vient de l’arabe al-iksir, qui signifie remède dans cette langue.
For the Berbers, the argan tree is blessed by God because the oil with its comestic qualities is really a great source of income. Women use it for their skin and it is a beauty elixir. By the way, the word elixir comes from the arabic, Al-iksir, which means remedy in that language.

On the Road Again 3...
Ecrit par Alain -Written by Alain

No comments: