Monday, October 28, 2024

Ile de Corfou, Grèce (Oct 10-18, 2024) - Corfu Island, Greece (Oct 10-18, 2024)

En face de Saranda en Albanie, l'ile de Corfou. Alors, nous hésitons un peu mais finalement, nous sommes seulement qu'à une heure de ferry et ce serait dommage de ne pas aller y faire un tour. Across Saranda in Albania, the Island of Corfou. We hesitate a little bit, but in the end, considering it's only one hour by ferry, it would be a shame not to go there.

Nous prenons donc le ferry à 10 heures du matin. We board the ferry for 10am.





Les premiers paysages de la ville de Corfou à partir du ferry - First views of Corfou city from the ferry


Corfou Ville, nous reviendrons. Arrivée à notre logement vers 2heures à Agios Giorgios dans le sud de l'ile et promenade sur la plage. Corfou city, we will be back. We arrive at 2pm at Agios Giorgios in the south of the island and we go for a walk on the beach.

La mer au bout de la rue - The sea at the end of the street
Devant notre logement - In front of our apartment 
Sur la terrasse... et tout commence par un petit verre de Rézina - On the patio... and everything starts with a glass of rezina


Pour terminer la journée, restaurant grec au bord de l'eau et comme menu, tzaziki, pieuvre grillée et moussaka, tout cela accompagné d'un petit rézina (encore), vin grec auquel on ajoute de la résine de pin, qui lui donne son goût si particulier. To end our day, greek restaurant. For menu, tzaziki, grilled octopus and moussaka with some rezina wine (again), greek wine to which resine has been added, hence its particular taste.





pieuvre grillée - grilled octopus


Une des particularités de notre façon de voyager est que nous bougeons en général tous les 2 ou 3 jours. Alors, nous sommes rodés pour nous installer, charger, décharger la moto. Par contre, à chaque fois, nous changeons de type de lits, de literie. Par exemple, nous avons eu droit en Croatie à uniquement un drap simple alors que nous étions dans un lit double, va comprendre ! En Albanie, la literie était en général assez molle, alors quand hier soir, nous avons essayé notre lit, grosse surprise ! Nous avons eu l'impression de dormir (c'est un grand mot) sur une planche en bois et les oreillers étaient tellement gros que j'ai cru dormir assise. Bref, il faut s'adapter constamment. Avec le temps, nous avons appris à en rire ! The way we travel means we move about every 2 to 3 days. We are all set to settle quickly, offload and load the motorcycle quickly. However, every time, we need to change beds. For example, in Croatia, we had only one single bed sheet when we had a double bed. We did not understand that one ! In Albania, the bed were usually quite soft, therefore yesterday, when we tried our bed, huge surprise ! We had the feeling of sleeping (big word) on a plank and the pillows were so big that I believed I was sitting. In short, we need to adapt constantly.

Aujourd'hui, nous décidons d'aller voir Kavos et là, grosse déception : une rue principale, des bars succèdent aux restaurants et aux magasins de souvenirs, la plage n'est même pas belle. Cela ne vaut même pas une photo. Ni une, ni deux, demi-tour et nous revenons à Agios Giorgeos. Nous finissons la journée sur la plage à nous faire bronzer. Today, we decide to go to Kavos and there, huge disappointment : a main street, bars after restaurants and souvenir shops, the beach is not even nice. Not even worth a picture. We immediately turn around and go back to Agios Giorgeos. We end the day on the beach in the sun.

Et une autre journée, bronzette ! rien à dire d'autre ! And another day in the sun, nothing more to say !





Nouvelle destination pour nous, le nord de l'ile, cette fois, à Roda, seulement à 60 kms de Agios Giorgios. Nous arrivons donc à 11h15, nous nous installons dans notre studio duplex, provisions faites, repas et repos. Dur programme, non ? New destination to the north of the island. This time, Roda, only 60 kms away from Agios Giorgios. We arrive at 11:15 am. We settle in our duplex studio, go shopping, eat and rest. Tough program, righ t?







Notre nouvelle terrasse à Roda - Our new balcony in Roda

Vue sur la piscine - View over the pool





Journée visite cette fois pour aller à Sidari, très connu notamment pour son Canal d'Amour. Il parait que si vous nagez jusqu'au bout du canal naturel creusé par la mer dans les falaises, vous allez trouver le grand amour. Voila pour la petite histoire. Sidari, très commercial ! Quant au Canal, c'est joli mais on n'osons imaginer ce que cela doit être l'été en pleine saison. A visit day to go to Sidari, very famous namely for its ''Love canal''. The story goes that if you swim until the end of the canal dug by the seaside in the cliffs, you will find the love of your life. Sidari, very touristic ! As for the canal, it's pretty but we dare not think about the number of people in summer ! 






Le fameux canal - the famous canal






Nous filons ensuite à Paleokastritsa, la station balnéaire surement la plus connue de l'Ile. Cela nous réconcilie avec l'Ile de Corfou, c'est vraiment très joli.  We head to Paleokastritsa, the most famous resort of the island. This time, we are happy with Corfou. It is really pretty.














Monastère de la Vierge Marie - Monastery of the Holy Virgin












On essaie une autre marque de Retsina - We try another brand of retsina

Nous passerons nos deux derniers jours dans la ville de Corfou et là, c'est vraiment notre coup de coeur ! Nous arpentons la ville en long et en large. Nous sommes carrément sous le charme. Nous pourrions presque nous croire en Italie, les couleurs, les petites rues, l'architecture avec des bâtiments colorés tout en hauteur, des petites terrasses de café dans des escaliers. C'est vrai que Corfou a été sous la dominance vénitienne pendant 50 ans et cela se sent. We will spend our last 2 days in the city of Corfu and we just love it ! We walk from one side to the other of the city. It's just charming. We could think we are in Italy, the colours, the small streets, the architecture with coloured and tall houses, small coffee patios in staircases. Let's not forget that Corfu was dominated by the Venitians for 50 years !



Tout commence par un petit gâteau - Everything starts with a small cake



































































































Nous reprenons demain le ferry pour un retour vers l'Albanie. Tomorrow, on the ferry again to go back to Albania.

On the Road Again...

No comments: