Assez pénible le passage de la douane pour sortir de la Croatie et entrer au Montenegro. On double pas mal de monde quand même (heureusement que nous sommes en moto), mais perdons toutefois environ 1 heure entre la douane de sortie de Croatie et la douane d'entrée au Montenegro. C'est incroyable comme avec le temps en Europe, nous nous sommes tellement habitués à passer d'un pays à l'autre que nous trouvons très arriéré de devoir montrer notre passeport et documents du véhicule. Bref, nous sommes des enfants gâtés ! Quite a pain to cross the border to get out of Croatia and enter Montenegro. We do pass a lot of cars anyway (happy to ride a motorcycle), but we still loose about one hour between the exist customs of Croatia and the entry customs of Montenegro. It's incredible how we have got so used to go from one country to another in Europe. We find very backwards to have to show our passports and our motorcycle documents. In short, we are just spoilt brats !
Le Montenegro, capitale Podgorica (pour ceux qui ne le savait pas, dont nous, bien sûr, ignares que nous sommes) et plus grande ville du Montenegro. Nombre d'habitants au Montenegro environ 700.000 habitants et revenu moyen brut mensuel est de 892 euros (nov. 2022). Langage officiel: Montenegrin. 22% du PIB repose sur le tourisme. Monnaie: Euro depuis 2002. Toutefois, le Monténégro achète l'euro à l'espace économique européen, il ne faut donc pas s'étonner de se voir charger par les banques françaises ou autres banques membre de l'union européenne des frais de taux de change. Montenegro with capital city of Podgorica (for those who did not know, us included, of course, ignorant fools that we are) and largest city of Montenegro. Number of inhabitants: about 700,000 and average gross monthly income of 892 euros (Nov. 2022). Official language: Montenegrin. 22% of GDP depends on tourism. Currency: Euro since 2002. However, Montenegro buys euro to the European Union, therefore we should not be surprised to be charged exchange fees by the French banks or other European banks.
Première pause: essence 95 pour la moto à 1euro 40. Nous commençons par prendre un petit café et une petite pâtisserie (nous avons oublié de faire la photo) mais franchement après la Croatie ou nous n'avons jamais trouvé de pâtisserie, ici, nous nous régalons avec un excellent cheesecake et un gâteau crème et nutella (ce qui ne gâche rien, nous payons seulement 3.50 euros la part (énorme). Nous nous payons même le culot de demander au restaurant de nous garder vestes de moto et casques pendant que nous visitons. C'est parfait pour nous car il fait quand même assez chaud ! la moto est stationnée juste devant le resto. En tout cas, petite frayeur dans la descente, en fait, pas tellement pour descendre, mais on se dit que s'il faut remonter, avec la circulation, on va s'amuser (en fait, pas moi, mais le chauffeur. De mon côté, je serre juste mon postérieur) ! First break: gas for the motorcycle at 1.40 euro. We start with a coffee and a pastry (we forgot to take a picture), but frankly after Croatia where we have not found ONE pastry shop, here, we enjoy ! We taste an excellent cheesecake and a cream and nutella cake (and on top, it's cheap, 3.50 for a huge share. We even ask the restaurant to keep our motorcycle coats and helmets, so that we can go visit Herceg Novi. It's perfect for us as it's quite hot. The motorcycle is part right in front of the restaurant. We were a little bit concerned as the descent to the city was quite steep. We are already thinking of riding back up and it should not be fun. Alain is the one worried and I just clench my buttocks.
Joli petit centre historique à Herceg Novi, quelques photos, une heure de visite environ et nous repartons pour Kotor. Pretty little historical center in Herceg Novi, a few pictures, one hour to visit and we head to Kotor.Nous faisons le tour des bouches de Kotor, en fait une immense baie de la mer adriatique, car Kotor est situé dans le fond de cette baie. We ride around the ''mouth of Kotor'', a huge bay of the Adriatic sea and Kotor is located in the deep end of it.
Nous trouvons notre appartement, très grand pour nous deux et même si l'aspect extérieur n'y est pas, l'intérieur est très sympa. We find that for the 2 of us, our apartment is quite big. Even if the outside of the building does not look great, inside, it is quite cozy.
Notre chambre - our bedroom |
Nous avons une très belle vue sur la baie et ne sommes situés qu'à environ 2 Kilomètres à pied du centre. We also have a beautiful view of the bay and we are located about 2 kms away from the historical center.
C'est donc pédibus que nous nous rendons jusqu'au centre historique. Une belle balade dans les toutes petites rues. La forteresse qui surplombe la vieille ville est très impressionnante. Nous décidons donc de rester une deuxième journée pour grimper tout en haut. We therefore decide to walk there. A nice walk in the very tiny streets. The fortress towers over the historical city and it is quite stunning. We therefore decide to stay a second day to reach the very top.
La Forteresse de Kotor est un complexe de fortification unique et inscrite au patrimoine mondial de l'UNESCO depuis 1979. The Kotor Fortress is a unique fortification complex and been on the UNESCO World Heritage list since 1979.
Et voilà, ce matin, c'est parti pour notre grimpette (environ 1500 marches pour atteindre le haut de la forteresse) qui nous coûte quand même 15 euros chacun. Très cher, pour souffrir mais il ne faut quand même pas bouder son plaisir et d'en haut la vue est quand même magnifique. Il était temps que nous y montions. Kotor est une destination touristique très prisée (rien que 3 bateaux de croisière dans la baie)...Here we go this morning, to climb to the top of the fortress, about 1500 steps, which cost about 15 euros each. Very expensive, to suffer but let's not be grumpy, the view from the top is splendid. We are happy to have climbed early as Kotor is a trendy touristic city (3 cruise ships in the bay) and when we walk down, it's quite busy...
Le selfie du jour - the selfie of the day |
De nouveau sur la route, nous nous dirigeons vers Budva en passant par le tour de la baie de Kotor, Stolvi et petit arrêt à Tivat, considéré comme le St-Tropez monténégrin. Absolument à faire le tour de la baie, c'est beaucoup plus tranquille, moins touristique et tellement joli. En plus, le matin, la brume qui flotte paisiblement juste au-dessus de l'eau donne un air un peu magique à ce paysage. On the Road Again, we head towards Budva, driving around the Bay of Kotor, Stolve and short stop in Tivat considered the Saint-Tropez of Montenegro. The tour around the bay is a must. From Kotor, it's much quieter, less touristic and so pretty. In addition, this morning, the fog floating just above the water gives a magical feeling to the scenery.
Notre Dame du Rocher, île artificielle |
Monastère de St-George Island |
Tivat, bof, cela sent le pognon avec des yachts immenses, des terrasses bondées de touristes... On passe rapidement... 2 photos, c'est tout vous dire ! Tivat, not our cup of tea. It smells of money with huge yachts, patios crowded with tourists... we leave quickly... 2 pictures, that says it all !
De Tivat à Budva, route pénible avec des travaux mais on arrive à notre studio assez facilement quand même. Moto stationnée en bas de notre immeuble, nous sommes situés proche du centre ville. From Tivat to Budva, it's a pain to drive because of road works. We find our studio fairly easily and are able to park the motorcycle, right below the building. We are located quite close to the city center.
Vue quand on arrive sur Budva - View when arriving close to Budva |
La vieille ville ne nous emballe pas vraiment, ni la ville plus moderne non plus, ni les plages, assez caillouteuses malgré l'eau translucide. Nous avons réservé 3 nuits, tout n'est pas négatif, nous sommes de mauvaise humeur peut-être sommes nous fatigués. Ce soir, nous fêtons notre 38è anniversaire de mariage sur notre petite terrasse après un jeu de rummikub. Tout n'est pas si mal finalement. We are not thrilled by the old city, neither by the modern city, nor the beaches despite the clear waters. We have booked 3 nights. Not everything is negative, we are in a bad mood. We must be tired. Tonight we celebrate our 38th anniversary on our patio and play a rummikub game. In the end, all is well.
Ce matin, course à pied le long du bord de mer, 8K. Il fait chaud ! On reste tranquille en début d'après-midi, puis plage, baignade. Aujourd'hui, même programme qu'hier, course, sieste, plage, baignade ! Il faut bien qu'on se repose quand même ! L'humeur est meilleure ! This morning, run along the sea, 8K. It's warm ! We are quiet early afternoon, then beach, swimming. Today, same program as yesterday, run, nap, beach, swimming ! We need to rest afterall ! The mood is also much better !
Encore une toute petite route, pas en très bon état mais quel paysage ! Another very small road, not in very good condition, but what a view ! |
Statue de Cervantes à Ulcinj - Statue of Cervantes in Ulcinj |
No comments:
Post a Comment