Après nos multiples ballades dans le parc national de Grampians, nous prendrons la direction de Port Fairy situé au bord de l'océan indien pour nous rapprocher ensuite de la ville de Warrnambool d'où s'étend ensuite "the Great Ocean Road" sur 243 kilomètres. Nous installerons notre tente qui commence à vieillir un peu trop vite à notre goût à Princetown, un tout petit village avec un tout petit terrain de camping. Sympa, venteux et frais la nuit.
After our multiple walks in the Grampians National Park, we will head to Port Fairy on the Indian Ocean to get closer toWarrnambool as the Great Ocean Road start soon after this village and is long of 243 kms. We will set up our tent which is getting old too soon for our taste. Princetown is just an hamlet and the campground is very small. Very small, nice and fresh at night!
Survol des conditions météo pour aller voir les 12 apôtres ou en anglais "the 12 Apostles" qui représente probablement l'emblème principal de cette superbe région. Alors que selon Mr Météo on s'attendait à une journée pluvieuse ou du moins couverte, quel ne fut pas notre surprise de voir le soleil à la sortie de notre tente. C'est donc lundi matin à la première heure et dès 8h30 le matin que nous irons découvrir cette merveille. C'est du très beau et les couleurs à cette heure ci y sont magiques ( bon, ça , on ne la pas fait exprès mais ça met de très bonne humeur et à cette heure là aussi les touristes se font rares ).
We check the weather forecast prior going to see the 12 Aposles, the main attraction of this area. Although we were anticipating cloudy weather, when we got our tent, we were happily surprised to discover the sun. Therefore, 8:30am, we are already on the road. It is just spectacular and with the colours at that time of the day are just magic. We did not do it purpose but at that time as well, there are very few tourists.
La veille, nous avions déjà fait quelques arrêts le long de cette superbe route et l'afflux de touristes nous avait surpris...nous avons réalisé un peu plus tard que nous étions en plein week-end. Loch Ard Gorge fut un de nos multiples arrêts. Histoire tragique d'un bateau, le Loch Ard qui s'est échoué et dont les survivants ont galere pour pouvoir franchir les parois abruptes de la côte.
The day before, we had already stopped a few times along this splendid road and the number of tourists had surprised us... we had realized a little bit late that it was a week-end. Loch Ard Gorge was one of these stops. Tragic history of this vessel who sunk and whose survivors struggled to overcome the high cliffs of this coast.
Notre route se poursuivra jusqu'à Apollo Bay à 80 kilomètres toujours le long de la côte en passant par Cape Otway pour revenir le soir à notre campement. Depuis le début de notre voyage, nous avions une frustration, celle de n'avoir pas vu un des emblèmes vivant en australie, le koala. Nous avions eu le bonheur d'observer dans leurs milieux naturels des kangourous, des casoars, des émeus, des possums, des oiseaux de toutes les tailles et de toutes les couleurs mais pas de koalas.
Our road will take us to Apollo Bay about 80 kms away along the coast while crossin Cape Otway. Since the beginning of our trip in Australia, we have had one frustration which has been not to see any koalas. We have been happy to see kangaroos, cassowaries, emus, possums, birds of all sizes and colours, but no koalas.
Nous quittons le phare de Cape Otway. Sur notre gauche, un chemin, des eucalyptus. Nous étions décidés à ne quitter l'endroit que si...Françoise sort ses yeux bioniques, on déroule à son extrême notre vertu la plus improbable, la patience et tout d'un coup, j'entends "j'en vois un" suivi de son flot pressé de questions du genre "mais où ça, je ne vois rien" ou encore "mais quel arbre" ( vu que c'est une forêt d'eucalyptus, la question me paraît adéquate, non ).
We leave the Cape Otway lighthouse. On our left a gravel road, eucalypts. We had decided not to leave this area if we had not seen koalas. Francoise got her bionic eyes out. We try to be patient which is not our main quality and then all,of a sudden, I hear : ´´I see one ´´ and then I ask frustrated : ´´but where, I can't see anything'´ ´´ on which tree'´, a fair question in my opinion as we are talking about a forest here.
Just a wild flower - juste une fleur sauvage |
La difficulté d'observer un koala réside dans le fait que la première fois du moins, on ne sait pas vraiment où poser les yeux et puis le koala n'est pas non plus des plus nerveux et réside le plus souvent immobile ou presque sur une fourche de la branche où il est assis soit en train de somnoler ou de se nourrir de feuilles.
The difficulty in finding a koala is the fact that at least the first time, you don't really know where to look and the koala is not either a very nervous animal. It usually is static or almost, at a fork of a branch either sleeping or eating some leaves.
De notre position, le 🐨 koala se fait discret, et ressemble plus à une boule...de poils. Grâce à mon appareil photo non moins bionique que les yeux à Françoise, nous aurons le bonheur de l'observer, de le photographier, de le filmer.
From where we stand, the koala is discreet and look more like a ball ... of fur. Thanks to my bionic camera, as bionic as Francoisés eyes, we will be able to observe it ,take pictures and film it.
On dirait une peluche - it looks like a soft toy! |
Dans la forêt tropicale - in the rain forest |
coucou ! Pickaboo! |
Bref, une belle journée. Le lendemain, nous quittons Princetown, passons à nouveau à Apollo Bay pour nous diriger vers Lorne. Le temps est incertain mais la beauté des paysages nous garde positifs. Nous nous arrêterons à Kennett River pour photographier quelques oiseaux magnifiques ( perroquets blancs à la crête jaune, et d'autres au plumage rouge et bleu ou encore rouge et vert , superbe ).
Another nice day. We leave Princetown, go through Apollo Bay one more time to head to Lorne. The weather is still unstable but we are under the charm of the scenery. We remain positive. We stop in Kennett River to take pictures of some magnificent birds (white parrot with yellow crests, others with red and blue feathers or others red and green).
À Lorne, une petite ville au bord de la mer, nous irons faire une ballade sur la jetée et nous y observerons un phoque qui n'avait pas l'intention du tout de faire son show. Il était là pour la pêche, point. Nous décidons de retourner le lendemain à Kennett River pour essayer d'apercevoir dans la forêt d'eucalyptus qui surplombe la mer quelques koalas...la chance nous sourit puisque nous aurons la chance d'en filmer un en mouvement. Trop mignon!
In Lorne, a small city by the sea, we will go for a walk on the jetty and will be able to see a seal which was not here to show its face. It was just fishing, that's it! We have decided to go back to Kennett River the following day to try to see some koalas in the eucalyptus forest... this time, we are lucky as we can even see one moving ! Too cute !
À Lorne, une petite ville au bord de la mer, nous irons faire une ballade sur la jetée et nous y observerons un phoque qui n'avait pas l'intention du tout de faire son show. Il était là pour la pêche, point. Nous décidons de retourner le lendemain à Kennett River pour essayer d'apercevoir dans la forêt d'eucalyptus qui surplombe la mer quelques koalas...la chance nous sourit puisque nous aurons la chance d'en filmer un en mouvement. Trop mignon!
In Lorne, a small city by the sea, we will go for a walk on the jetty and will be able to see a seal which was not here to show its face. It was just fishing, that's it! We have decided to go back to Kennett River the following day to try to see some koalas in the eucalyptus forest... this time, we are lucky as we can even see one moving ! Too cute !
Et puis, On the Road Again 3... vers Melbourne, mais ça c'est une autre histoire.
And, On the Road Again 3... to Melbourne, but this is another story.
Ecrit par Alain
And, On the Road Again 3... to Melbourne, but this is another story.
Ecrit par Alain
No comments:
Post a Comment