Thursday, October 4, 2018

On the way to Uluru and Uluru Kata-Tutya National Park (end of September 2018)


In English after each paragraph



Je n'ai pas pu résister a mettre cette photo en premier - I could not resist to put this picture on top of this posting

Nous avons donc repris la route pour nous diriger vers Uluru (anciennement appelé Ayers Rock).Une partie de la route nous est déjà familière car nous n’avons pas eu d autre choix que de refaire le chemin vers le sud à partir de Darwin jusqu’à Tennant Creek. Il faut avouer que cette partie jusqu’à, je dirais même Alice Springs est assez monotone, pour Alain d’abord qui doit rester vigilant sur des routes de ligne droite interminables dont nous ne pouvons voir l’extrémité avec un paysage de savane. C'est assez monotone pour moi malgré tout aussi, un peu quand même. Alors, si vous vous demandiez comment je m’occupe à part faire la conversation à mon cher petit mari, et bien, vous l’aurez compris, je fais le montage des videos et des photos et prépare les textes du blog avec la gentille collaboration de pompom pendant qu’il conduit. 
We are now heading towards Uluru (formerly called Ayers Rock). We are familiar with some of the road as we had no choice other than take the same road going South from Darwin to Tennant Creek. I must admit that this part of the road is quite monotonous, and even until Alice Springs. For Alain first who has to remain concentrated on these endless roads with the same savane scenery and also for me. If you are wondering how I keep busy, apart from chit chatting with my better half, yes, you have guessed right, i work on the videos, pictures and prepare the texts for our blog with some input of my husband while he drives.





Il y a toutefois toujours le convoi exceptionnel qui nous oblige à nous stationner car il prend pratiquement les 2 voies que nous croisons de temps et qui coupe la monotonie.
Once in a while, there is this huge truck which forces us to park as it takes almost both sides of the road. This is the excitement of the moment !



Jusqu’à Tennant Creek, les températures restent élevées (jusqu’à 35-36 degrés dans la journée), ce qui nous permet de continuer à dormir sous la tente mais sans notre toit et la tête dans les étoiles... et on aime ça !  Il y a assez peu de pollution de lumière et le ciel est, tout comme nous l’avions expérimenté dans le désert du Chili, parsemé de milliers d’étoiles. Nous savons que cela ne va pas durer car le climat devenant plus sec, vers le centre de l’Australie, malgré des températures de 30 degrés dans la journée, nous savons que la nuit, celles-ci vont chuter vers les 8-10 degrés.
Until Tennant Creek, the temperatures remain high (up to 35-36 degrees during the day). This allows us to sleep without the roof on our tent and we have our heads turned towards the stars... and we love it ! There is very little light pollution here and as we had experience in one of the Chilean desert, the sky is illuminated by billions of stars. We know we won’t be able to do that for long any more as the climate is becoming dryer towards the center of Australia. Despite temperatures of 30 degrees during the day, we know that they will drop to 8-10 degrees in the night.



et quelquefois des petites bibites au réveil sur la tente…
and sometimes, some insects on our tent early in the morning



A propos d’étoiles, pour ceux qui connaissent la passion de Pompom pour les OVNIs, nous avons fait une halte inattendue dans la Capitale de l’observation des UFOs en Australie, a Wycliffe Well. Non, je n’y ai pas échappé!
Speaking of stars, for those who know Alain’s passion for UFOs, we have stopped shortly at Wycliffe Well, the Australian Capital of Aliens. Nope, I could not escape that one !






Une petite chose nous a étonné dans cette région notamment, nous pouvons trouver des queues de kangourou à vendre pour votre repas. Il semblerait que ce soit un mets très apprécié des aborigènes notamment mais pas uniquement. Depuis, nous avons eu  l'occasion de manger des boulettes de kangourou aux tomates. J'avoue que cela eu un peu de mal à passer et comme j'avais attrapé un petit coup de chaud durant l'une de nos marches, ce qui m'a coupé l'appétit pendant 3 jours environ, cela tombait bien ! C'est Pompom qui a presque tout mangé... Au niveau du goût, cela ressemble un peu au boeuf et c'est surtout très, très maigre...
We were surprised by the fact that you can buy kangaroo tails to eat. It seems aborigines and Australians as well like this very much. Since, we have had the opportunity to eat kangaroo tomato meatballs . I must admit it was a little bit difficult for me to swallow. As I got sick for a couple of days because of the heat, this worked out well! Alain ate most of it on its own... It tasted a little bit like beef. Not much fat in it!





100 kms environ au sud de Tennant Creek, notre première halte fut Devils Marbles, le Sidobre Australien (ma famille du Tarn saura de quoi je parle) en plus grand et plus rouge. Formations de granit qui se sont érodés avec le temps et qui ont une signification culturelle très importante pour les aborigènes. il est interdit de grimper dessus. Le paysage est assez impressionnant et on s’émerveille de ses formations qui tiennent en équilibre par magie ou qui ont été brisées nettes en deux aussi nettement que si un homme avait abattu son épée et tranché les pierres par la moitié. 
100 kms South of Tennant Creek, our first stop was Devils Marbles. Granit formations which eroded with time and which have a very high cultural meaning for aborigenes. It is forbidden to climb on these rocks. It’s very impressing and we are in awe looking at these formations that balance or who have been clearly cut in two as neatly as if a man had struck with his sword.














Nous trouvons les distances extrêmement longues (pourtant, on devrait être habitués avec le Canada). Aussi quand nous nous arrêtons pour une courte halte à Barrow Creek, nous ne pouvons éprouver que du respect pour tous ces pionniers qui dans les années 1870-80 ont contribué à sortir de l’isolement l’Australie. Ils ont en effet réussi à construire une ligne télégraphique entre Adelaide et Darwin (3000 kms à parcourir à pied et à chameau dans des températures souvent extrêmes et dans une nature souvent hostile) qui fut reliée par un càble à l’Angleterre. Les communications pouvaient donc désormais s’effectuer en morse au lieu des deux mois qu’un bateau aurait pris pour relier l’Europe à l’Australie.
We do find the distances very long (although we should be used to long distances in Canada). Therefore, when we stop in Barrow Creek, we only feel respect for those pioneers who built the telegraph in the 1870-80s between Adelaide and Darwin (3000 kms to cross either by foot or on camels). They contributed to break Australian’s isolation from the rest of the world as the telegraph was connected to the UK. The communications could now be done in morse instead of taking the 2 months by boat.




A Aileron, juste un arrêt photo pour admirer les statues géantes d’aborigènes.
In Aileron, just a stop to admire the giant statues of aboriginal people.







Nous traversons une nouvelle fois le tropique du Capricorne, limite ici entre le sud et le nord.
We cross one more time the Tropic of Capricorn, the limit between the South and the North.



Et nous voyons nos premiers dromadaires… au bord de la route, au milieu de nulle part, leur gardien fait la sieste. On se demande d'ou il sort.
And we see our first camels… on the side of the road, in the middle of nowhere, their keeper is taking a nap. We wonder where he is coming from.




Et finalement, nous arrivons à Alice Springs, ville d’environ 30,000 habitants en plein milieu de l’Australie. Uluru est encore à 370 kms environ vers le sud ouest. Nous plantons la tente pour 2 nuits pour nous donner le temps d’aller voir les West MacDonnell Ranges, un autre parc national dont les montagnes sont les restants d’une ancienne chaine de montagnes qui auraient été aussi hautes que l’Himalaya. Gorges, trous d’eau sont de nouveaux au rendez-vous. Les couleurs sont déjà éblouissantes et on essaie déjà d’imaginer Uluru… On est déjà sur le Red Centre Way.
And finally, we make it to Alice Springs, a city of about 30,000 inhabitants, right in the middle of Australia. Uluru is another 370 kms South West from here. We pitch the tent for 2 nights as we would like to go see the West MacDonnell Ranges, another national park, whose mountains are the remnants of an ancient chain of mountains as high as the Himalayas. Gorges, waterholes are part of the day trip. The colours are stunning and we are already trying to imagine Uluru. We are on the Red Centre Way.

RED CENTRE WAY

Standley chasm







Cela ressemble à du  mimosa (pas la même odeur)
Vue du point de vue - Outlook view










Rainbow Bea Eater


Uluru va devoir attendre encore deux jours. Après la chaude recommandation de Liz que nous avions rencontrée à Brisbane, nous nous dirigeons vers le Watarrka National Park pour aller voir le Kings Canyon. Il faut être motivé car cela rajoute 350 kms de route dans la savane. Cela commence à être long ! La première soirée, nous découvrons le splendide coucher du soleil sur le canyon, tout rougeoyant! 
Uluru will still have to wait a couple of days. After the warm recommandation of Liz that we had met in Brisbane, we head for the Watarrka National Park to go check out Kings Canyon. We need to be motivated as this adds 350 kms in the savane. This is starting to be long ! The first evening, we discover the splendid reddish sunset over the canyon. 



Kings Canyon





Variation de couleurs - Colors are changing


Le lendemain, nous nous mettons en route pour faire la randonnée qui nous fait longer le bord du canyon et effectivement, nous ne regrettons pas notre détour. 
The following day, time to do the Rim Walk of the canyon and our efforts are rewarded. It was well worth the detour.




















Quant à Uluru (anciennement appelé Ayers Rock) et Kata-Tutya (anciennement the Olgas), c’est un endroit assez difficile à décrire. C’est en 1985 uniquement que les aborigènes, notamment les Anangu ont pu récupérer le titre de propriété de cet endroit sacré, important pour eux culturellement. Les aborigènes souhaitent que les touristes ne grimpent plus au sommet et tout le monde ne semble pas comprendre l’aspect sacré derrière cette interdiction. Uluru fait une hauteur de 348 mètres de haut et le tour fait 9.4 km.
Concerning Uluru (previously called Ayers Rock) and Kata-Tutya (formerly the Olgas), they are one of these places, better experienced than described. The land title of this sacred site was given back to the aborigins, namely the Anangu in 1985. The Ananugu wish that tourist do no longer climb it but not everyone seems to understand the sacred meaning behind this request.. Uluru is 348 meters high and its girth is 9.4 km.







A Kata-Tutya



Dans notre camping....

On the Road Again 3...

Ecrit par Françoise 

















No comments: