Friday, July 13, 2018

Regina (fin- the end) et en route vers l'ouest - And on our way West

In English after each paragraph

Le 1er juillet et c'est la fête du Canada. Alors, petite sortie avec notre fils au Park Wascana à Regina ou nous avons assisté à la compétition de l'Homme le plus Fort de l'Ouest du Canada. Il y avait de la testoterone à l'oeuvre. Il faut avouer que c'est impressionnant de voir certains de ces hommes soulever 370 lbs (170 kgs) de pierre rondes, donc difficile à prendre en main et de les placer sur des socles à environ 1m60 de hauteur. Franchement, pas de très beaux athlètes physiquement, car un peu grassouillet à mon goût et le ventre rebondi... faut aimer...
July 1st and it's Canada day. Outing with our son to the Wascana Park in Regina where we attended the competition for the Strongest Man of Western Canada. Lots of testoterone... One must admist that it is quite a sow to see some of these men lift 370 lbs (170 kgs) of round stones, therefore difficult to grab and lift them on a 6' stand. Frankly, not very cute men, a little bit fatty to my taste with a joly belly... everybody has got his own taste.


Un petit massage




Allez, debout! Come on, get up!




Nous voici donc repartis le 2 juillet avec quelques émotions de quitter notre grand fils. La route vers Edmonton est un peu plus vallonné dès que nous quittons le Saskatchewan. A certains endroits, des champs de colza s'étendent à perte de vue. Encore assez monotone ce qui nous permet à Alain et à moi-même de laisser cours à nos pensées. Même nos systèmes de communication restent silencieux. Il est commun aussi de voir quelques silos à grains, pas très éloignés de la voie de chemin de fer. Cela correspond à l'image typique que l'on peut se faire des immenses prairies canadiennes.
On July 2nd, we left our son in Regina with some emotion. The road to Edmonton starts to be a little bit more hilly as soon as we leave Saskatchewan. In some areas, fields of colza spread until you cannot see them anymore. It's still fairly monotonous and we are both pretty silent. It's also quite common to come across grain silos, fairly close to the train track and which fits the image of how you would imagine these huge Canadian prairies.


















Edmonton: 

Nous nous sommes arrêtés 2 jours à Edmonton pour qu'Alain fasse faire sa révision des 20 000 kms sur sa moto. Nous en profitons pour aller faire un tour du plus grand centre commercial d'Amérique du Nord (500 000 mètres carré avec 900 magasins et 132 restaurants). Autant vous dire que ce n'est pas notre tasse de thé, du magasinage à foison avec du brouhaha, mais on l'aura vu. Quand même à noter qu'il y a une piscine à vague et un zip line juste au dessus, une patinoire, un bateau de pirates et autres divertissements pour tous.
We had to stop for a couple of days as Alain had to get his motorcycles checked in for the 20 000 kms. We take this opportunity to go check out the West Edmonton Mall, the largest mall in North America (500 000 square meters with 900 stores and 132 restaurants). Needless to say we don't stay there long, shopping and more shopping, lots of noise. We have seen it but won't go back. Worth noting that there is a wave pool and a zip line right above it, a skating rink, a pirate boat and other fun things for all.




bateau de pirate


Patinoire - skate rink


Au fait, excellent service du concessionnaire Argyll à Edmonton. Agréable de parler avec Tom au service qui s'est empressé de s'assurer que nous serions bien servis et rapidement. Aussi, merci beaucoup a Jesse qui m’a aidé à faire remplacer mon tout nouveau casque Schubert  car il ne fermait pas correctement.
By the way, excellent service from Argyll Dealer in Edmonton. Nice speaking with Tom Booth who also made sure we got great and speedy service. Also, special thanks to Jesse as he helped me have my brand new Schubert helmet replaced, as it was not closing properly.

La traversée de l'Alberta s’est faite sans incident. Encore des étendues à perte de vue, 
Crossing Alberta was uneventful, again scenery where you don’t see the end .

Grosse marmotte à Grande-Prairie, Alberta
Big Marmot in Grande-Prairie, Alberta



Et nous voici de nouveau en Colombie Britannique et presque immédiatement, les paysages commencent à changer. Un peu plus montagneux déjà et on est juste heureux d’être de retour dans cette province.
And here we are again in British Colombia and almost immediately, the scenery changes. Already some mountains. We are just happy to be back in Beautiful British Colombia.


et nous voici arrivés à Dawson Creek, kilometre 0 et départ de l'Alaska Highway, longue de 2232 km. Cette route a été construite par l'armée américaine en 1942 en un temps record de 8 mois pour des raisons stratégiques qui relie Dawson Creek en Colombie Britannique, à Fairbanks en Alaska via Whitehorse, au Yukon.
And we have now arrived in Dawson Creek, start of the Alaska Highway, 2232 kms long. This road was built in a record time of 8 months by the American army in 1942 for strategic reasons. It connects Dawson Creek, BC to Fairbanks, AK via Whitehorse in Yukon



Une des choses les plus enrichissantes quand tu voyages, est les rencontres que tu peux faire en route. Et c’est ainsi que nous nous sommes retrouvés 7 motos à faire un petit bout de chemin ensemble. Un couple de japonais, Yoshi et sa conjointe qui sont sur la route depuis 18 mois sur 1 moto de cross et 1 Africa Twin, un couple d’amis sur une BMW GS 1200 et une 650GS de l’Utah qui voyage pour un mois jusqu’en Alaska et un célibataire sur la route depuis 14 mois qui fait le tour du monde sur une BMW 1200 GS. Et nous voici dans le même camping la première soirée, tous rassemblés autour d’un feu avec une petite bouteille de Fireball Cinnamon Whisky (on se croirait au ciel, brûle quand cela passe et la suite à imaginer) en train de parler de nos différentes expériences. On se met à peu près tous en route en même temps le lendemain main vers 10h45 car il a fallu faire sécher la tente et attendre la fin de la pluie. Finalement, il n’y a qu’une route et nous nous faisons doubler par l’un ou l’autre des motards et ensuite c’est à notre tour, comme cela toute la journée … A la fin de la journée, il n’y a plus que deux places de camping et on se retrouve toutes les 7 motos à partager 2 sites. Il est 11 heures du soir et on est déjà assez au nord, il fait encore plein jour. Nous avons profité des sources chaudes le soir et après une bonne journée de moto, cela fait du bien…

One of the most rewarding thing when you travel is to meet the people. And this is how we ended up with 5 other motorcycles to ride together for a little while. A couple of Japonese, Yoshi and his spouse, who have been on the road for 18 months already on a cross country motorcycle and an Africa Twin, a couple of friends on a BMW GS 1200 and a 600 GS from Utah who are travelling in Alaska and a single guy on the road for 14 months who is also touring the world on a BMW 1200 GS. On our first evening in a camping, all gathered around the fire, sharing a small bottle of Fireball Cinnamon Whisly (Tastes like heaven, burns like Hell, what happens next is up to you) talking about our different experiences. It has rained during the night, and even in the morning, it’s still quite wet, therefore we have quite a late departure. There is really only one road, therefore, each time we stop, we get passed by one of the motorcycle riders or the other, then it is our turn, like this all day. At the end of the day, there are only  spots of camping left and we end up sharing 2 camping site. It’s 11pm and as we are fairly north already, it’s quite bright. We end up in hot springs and after a long ride, this feels good.


Yoshi and his companion from Japn

Guomundur Bjarnason from Iceland





Short pause for all the riders and we meet again








Meeting with wood bison on the way - rencontre avec des bisons des bois sur la route


Pliage du campement au petit  matin - we are all folding up...


Demain, c’est On the Road Again 3… et la route du Yukon…
Tomorrow, it’s on the Road Again 3… and the road to Yukon...



No comments: