Tuesday, June 30, 2026

Le Finistère en Bretagne (15-25 juin 2026) - The Finistère in Brittany (June 15-25, 2026)

Après avoir parcouru 360 kilomètres vers le nord depuis La Rochelle, nous voilà arrivés à Trégunc, charmant village du Finistère sud. Notre joli gîte nous attend à seulement 1,5 km de l’océan et des petites criques bretonnes qui semblent tout droit sorties d’une carte postale. Hier soir, histoire de délasser nos jambes après la route, nous avons effectué une petite marche jusqu’au bord de l’eau. Ce matin, changement de rythme : 10 kilomètres de course sur le célèbre sentier des douaniers (GR34), l’un des plus beaux chemins côtiers de France. Ici, la côte est sauvage, préservée, battue par les vents et les marées. Le ciel joue les timides avec quelques nuages, mais la température est idéale.

After travelling 360 kilometres north from La Rochelle, we arrived in Trégunc, a charming village in southern Finistère. Our lovely cottage is located just 1.5 km from the sea and from Brittany’s picturesque coves, which look as if they were taken straight from a postcard. Last night, to stretch our legs after the drive, we enjoyed a short walk to the waterfront. This morning, we stepped things up with a 10-kilometre run along the famous Customs Officers’ Path (GR34), one of France’s most spectacular coastal trails. The coastline here is rugged, unspoiled and shaped by the constant rhythm of wind and tides. The sky is slightly overcast, but the temperature is perfect for exploring. 




Cet après-midi, nous avons visité le magnifique village de Pont-Aven, mondialement connu comme la « Cité des peintres ». À la fin du XIXᵉ siècle, de nombreux artistes, séduits par la lumière exceptionnelle de la région, y ont posé leurs chevalets. Le plus célèbre d’entre eux fut sans doute Paul Gauguin, qui contribua à faire rayonner le village bien au-delà des frontières bretonnes. Aujourd’hui encore, Pont-Aven compte une soixantaine de galeries d’art qui perpétuent cette tradition artistique. En flânant dans les ruelles, on découvre également les célèbres moulins et les impressionnants chaos granitiques de l’Aven, qui ont permis autrefois l’installation de nombreux barrages et moulins. Une balade pleine de charme… et un sérieux test de résistance pour ceux qui tentent de ne pas s’arrêter dans toutes les boutiques de galettes bretonnes !

This afternoon, we visited the beautiful village of Pont-Aven, internationally known as the “City of Painters.” During the late 19th century, many artists were attracted by the region’s unique light and inspiring scenery. The most famous among them was undoubtedly Paul Gauguin, whose presence helped put the village on the artistic map. Even today, Pont-Aven is home to around sixty art galleries that continue this creative tradition. As you wander through its charming streets, you will also discover the famous mills and the impressive granite formations along the River Aven, which once powered numerous dams and mills. A delightful visit—and quite a challenge for anyone trying not to stop at every shop selling traditional Breton biscuits!







La Ronde des Petites Bretonnes - Paul Gauguin - 1888








Nous avons ensuite pris la direction du village de Kercanic, un petit hameau pittoresque qui semble avoir traversé les siècles sans prendre une ride. Ses magnifiques chaumières aux toits de chaume soigneusement entretenus témoignent du patrimoine rural breton. Ici, le temps paraît suspendu : pas de circulation frénétique, seulement quelques maisons pleines de caractère et une atmosphère paisible qui invite à ralentir le pas et à profiter de l’instant.

We then headed to the hamlet of Kercanic, a picturesque little village that seems untouched by time. Its beautiful thatched cottages, carefully preserved over the years, are a wonderful example of Brittany’s rural heritage. Life moves at a slower pace here: no busy traffic, just charming houses and a peaceful atmosphere that encourages visitors to slow down and enjoy the moment.



Notre parcours nous a également conduits à Port-Manec’h, charmante station balnéaire située à l’embouchure de l’Aven. Ce petit port, très apprécié des artistes et des vacanciers depuis plus d’un siècle, offre de superbes panoramas entre rivière et océan. Les couleurs y changent constamment selon la lumière, ce qui explique sans doute pourquoi tant de peintres y ont trouvé leur inspiration.

Our journey also took us to Port-Manec’h, a charming seaside resort located where the River Aven meets the Atlantic Ocean. This small harbour has attracted artists and holidaymakers for over a century and offers stunning views where river and sea come together. The colours constantly change with the light, which probably explains why so many painters found inspiration here.




Pour terminer cette belle journée, nous avons fait un détour par la Pointe de Trévignon. Le spectacle y est grandiose : une côte rocheuse battue par les vagues, un vieux port plein de caractère et une vue imprenable sur l’océan. Par temps clair, on aperçoit au loin l’archipel des Glénan, souvent surnommé les « Caraïbes bretonnes » grâce à ses eaux turquoise et ses plages de sable blanc. Nous espérons vivement pouvoir nous y rendre avant la fin de notre séjour. L’aventure bretonne continue donc… et la météo a reçu pour consigne officielle de coopérer !

To round off this wonderful day, we stopped at Pointe de Trévignon. The scenery is breathtaking: a rocky coastline shaped by the waves, a charming old harbour, and magnificent views across the Atlantic. On a clear day, you can spot the Glénan Islands on the horizon, often nicknamed the “Breton Caribbean” thanks to their turquoise waters and white sandy beaches. We are hoping to visit them before the end of our stay. So, the Breton adventure continues—and the weather has officially been asked to cooperate!

No comments: