Monday, April 22, 2024

Derniers jours en Corse (Av14-19) - Last days in Corsica (Apr.14-19)

 In English in blue

Après Galéria, nous changeons de secteur, un peu plus au sud d'Ajaccio pour 2 jours à Propriano. Notre gîte est situé sur les hauteurs et nous avons une magnifique vue sur le Golfe du Valinco. After Galeria, we change area, a little bit south of Ajaccio for 2 days in Propriano. Our residence is located at the top of the city and we have a magnificient view of the Valinco Gulf.





Petit coucher de soleil sur Propriano. We enjoy a lovely sunset over Propriano.



Pour le moment, c'est détente avec petit moment sur les plages. For now, it's relaxing time with some time spent on the beaches.





Et Propriano avec son petit port de plaisance est sympa... And Propriano with its marina is lovely...




Nous allons faire une petite randonnée jusqu'à Campomoro ou il y a une tour génoise du 16e siècle. Short hike close to Campomoro where we see a Tower of Genoa from the 16th century.



Joli nez - Pretty nose





Nouveau changement de gîte et nous voici à Figari dans le Sud Est de l'Ile. Rien d'exceptionnel dans ce gîte mais pratique quand même car situé pratiquement à mi-chemin entre Porto Vecchio et Bonifacio. We change residence once again and we have arrived in Figari in the South East of the island. Nothing special in this residence but well located as it is almost right in the middle of Porto Vecchio and Bonifacio.
Le temps s'est refroidi car le vent s'est levé, des rafales jusqu'à 90 km par heure les deux derniers jours. Cela ne nous empêche pas de nous promener. Jolie plage de Palombaggia. The weather is now much cooler becuase of the wind, gusts of up to 90 km per hour in the last 2 days. This does not prevent us to move around. Pretty beach of Palombaggia.





et sentier de la Rondinara - and on the Rondinara trail




Suivant les conseils de Yves et Brigitte, le lendemain, nous nous dirigeons vers la rivière du Cavu et ses piscines naturelles. We follow our friends' advice (Yves and Brigitte) the next day and head to the Cavu River and its natural pools.












Ensuite direction le barrage de l'Ospédale et la Cascade de Piscia di Ghjaddu. La route nous fait penser (un petit peu) à certaines routes du Canada, beaucoup de pins et un beau barrage dans un décor caillouteux. Then we go to the Ospedale dam and the Piscia di Ghjaddu cascade. The road reminds us (a little bit) of some Canadian roads, lots of pine trees and a beautiful lake and dam in a stony scenery.









On finit la journée avec une bière corse Pietra à la chataîgne - We finish the day with a Pietra beer from Corsica made with chestnuts

On ne pouvait pas retourner en Corse sans revenir à Bonifacio. Le site de cette citadelle est vraiment exceptionnel avec ses maisons qui donnent directement sur les falaises! On ne peut pas se lasser de voir cette petite ville. We could not return to Corsica with coming back to Bonifacio. The location of this citadel is really exceptional with the houses directly on the cliffs. Just stunning ! and you just cannot get enough of this little city.

Prêt pour la visite de Bonifacio - Ready to visit Bonifacio

On commence avec un petit café - Let's start with a coffee











C'est beau, non ? Beautiful, isn't it ?




Et c'est déjà la fin de notre séjour en Corse, toujours aussi belle. Toutefois, nous ne sommes pas sûrs de revenir. L'accueil corse nous a cette fois laissé sur notre faim. Pas vraiment d'amabilité dans les commerces, ni avec les quelques locaux rencontrés. Nous avons aussi vu une ou deux affiches du style: ''français colons, dehors'', pas franchement invitant, même si on peut comprendre que cette île splendide est envahie l'été. Là, ce n'était pas l'été...It's already time to leave Corsica, always so pretty ! However, we may not come back. This time, we did not feel really welcome. Not very friendly in the shops, not even the few locals we met. We also saw a couple of signs mentioning: ''French colons, out'', not very inviting even if we understand that this island is overtaken by tourists in the summer. It was not summer...

Nous reprenons le ferry cette fois direction la Sardaigne. Nous engageons la conversation avec un groupe de 3 motards, Denis, Henri et Stéphane qui fonce vers la Sicile ! Au plaisir de les revoir ! Once again, we take the ferry towards Sardinia (Italy). We meet three friendly motorcycle riders who are riding full speed to Sicily. We hope to see them again !




Bientôt notre vidéo sur la Corse ! Soon our video, stay tuned !

On the Road Again...




1 comment:

Stephane said...

Un petit bonjour des 3 français en route pour la Sicile. Pour nous les vacances sont finies et nous voilà rentré à la maison depuis Samedi 27, après une traversée rapide de la Sardaigne en 2 jours, ce fût le tour de la Sicile en 5 jours, une découverte de ce pays attachant beaucoup trop courte, mais bien sympathique, à coup sûr il faudra y revernir. Nous espérons que que de votre côté votre voyage se passe pour le mieux, êtes vous toujours en Sardaigne ? Est ce que vous avez aimé cette destination ? Au plaisir de vous lire et vous recroiser un de ces jours en France ou ailleurs. Stéphane.