In English after each paragraph
Il semblerait que le nom de village de Chicken vient des premiers arrivants qui n’étaient pas très scolarisés et ne savaient pas épeler ‘’ptarmigan’’. Juste plus facile d’écrire : Poulet. Village pour Chicken serait vraiment un grand mot aussi. Il y a environ 30 habitants permanents l’été et 2 l’hiver, le postier et sa conjointe. Et oui, cette route est fermée l’hiver. Quand nous sommes arrivés, il y avait une caravane de camping cars (RV) américains qui occupaient l’unique camping, mais avec cette population sympatique et plutôt détendue, l’atmosphère était plaisante dans l’unique bar. Dans cet établissement, on ne compte plus les casquettes suspendues au plafond ou agrafées aux murs. Tu fais rapidement connaissance et nous avons donc rencontré Julien avec sa femme et leurs 2 enfants qui font la traversée des Amériques sur un an en Land Rover, ayant décidé de prendre une année sabbatique. On se rencontrera peut-être de nouveau. On ne sait jamais, c’est un petit monde
The word is out that Chicken’s name come from early settlers who were not very litterate and could not spell the word ptarmigan, therefore, they called their little city Chicken. City is really a big word as there are about 30 residents in summer, the road going there being closed in winter. Currently only the postman and his wife stay up there for the winter. When we arrived, there was a caravan of American RVs staying there, but with the sympathic and relaxed crowd, the atmosphere was very pleasant in the only bar. They have stopped counting the hats in this bar and people were sharing stories. We even got to meet Julien, his wife and 2 kids, a French family who are cruising the Americas for one year, both having taken a sabbatical leave. We may meet again… it’s a small world.
A l’origine, Chicken a été construit au temps du Klondike, de la ruée vers l’or. De nos jours, les touristes s’essaient pendant quelques minutes à tamiser de la terre et des roches. Toutefois, il y a quand même des passionnés ou acharnés qui viennent tous les ans pour faire des recherches sérieusement et c’est comme cela que nous avons rencontré Dennis venant du Missouri qui s’adonne à cela tous les ans et qui nous a montré fièrement sa petite fiole avec ses trouvailles de cette année. Maigre butin (à notre avis) mais il est vrai, qu’Alain et moi sommes beaucoup plus terre à terre.
Originally, Chicken was a settlement as it was the Klondike time, looking for gold. Nowadays, the tourists will give a shot at gold panning for a few minutes, hoping to find some, but funnily enough, we also met a gentleman from Missouri who comes every year to pan gold for the summer and who proudly displayed his treasure to us. Alain and I are a much more skeptical bunch…
J’allais oublié voici le Poulet Géant, symbole de cette bourgade et qui est sur le Guinness des Records comme étant le plus grand poulet au monde :
I almost forgot, below is a picture of the Giant Chicken, member of the Guinness Records as being the largest chicken in the world.
Une des autres raisons pour aller à Chicken est que c’est le début de la route appelée : ‘’La route du toit du monde’’. J’avais déja demandé à Whitehorse pourquoi elle portait ce nom et la réponse fut que c’est parce qu’on avait l’impression de rouler sur le toit du monde. Autant dire que cela ne me rassurait pas tellement car j’imaginais déja une route de graviers étroite, pleine de virages en épingles à cheveux avec des dénivelés spectaculaires de chaque côté à vous donner des sueurs froides. Aussi, après avoir été finalement rassurée par plusieurs sources, nous avons très bien survécu à cette route qui finalement est relativement facile, au moins par beau temps (ce que nous avons eu). Alors, comme on dit en anglais : ‘’piece of cake’’. Ce n’est pas une route spectaculaire mais quand même très jolie et vaut la peine d’être faite car il y a une grande partie ou tu es littéralement sur les sommets. Toutefois, en arrivant à Dawson City, on était couvert de poussière et après nous être rafraichis incluant les oreilles qui malgré le casque avait laissé filtré de la poussière (Alain a dit que j’étais très forte d avoir de la poussière jusque dans les oreilles), nous avons passé les motos au jet. L’arrivée à Dawson City est intéressante car nous prenons un ferry gratuit de 10 minutes. Spectacle aussi du bateau a aube.
One of the reason we went also to Chicken is that it the beginning of the Road called : ''On the top of the World Highway’’. I had asked in Whitehorse why it was called this and they had answered it was because it felt like you were riding on top of the world. To tell the truth, I was a little bit awed by the name as I was already imagining a very narrow and curvy, with lots of hairpin curves and very steep in addition to being a gravel road in not a great shape (or so had we heard). In the end, it is curvy, there is some washboard from time to time, but no potholes, no hairpins and the road was dry… so, as we say in English, piece of cake… I am glad we took the opportunity to ride this road. It is not very spectacular but it is still very pretty as you ride on the top of summits for quite a while. It was dusty though and when we arrived in Dawson City, after having crossed the free 10 minute ferry that takes you from one side of the Yukon River to the other, the first thing we wanted to do was clean up as dust was infiltrated inside our helmets even through our ears...and cleaned our motorcycles.
La Yukon River contrairement aux autres rivières se dirige vers le nord possède un débit d'eau incroyable et l'eau comme beaucoup d'autres cours d'eau en Alaska ou Yukon chariie des quantités de boue phénoménale. 10 minutes plus tard, nous voici donc à Dawson City, ville mythique née de la ruée vers l'or en 1896 située entre 2 cours d'eau, le Klondike River et le Yukon River.
Prior to arriving in Dawson city , a free ferry is available (or you turn around). The Yukon River flows north and is really impressive and carries ton of muds.
Et puis quand on pense à Dawson City, on pense forcément à Jack London ( écrivain connu pour ses œuvres comme "White Fang" , "Call of the Wild " en outre ). Il est d'ailleurs possible d'aller voir une réplique de la maison qu'il occupait. Dawson City n'a pas de rues pavées. Nous pensons que la municipalité veut garder le cachet original de la ville, une ville qui rappelle si vous l'avez vu, le film de Walt Disney, White Fang", une ville de pionniers. Ici, on ressent avec de l'imagination certes, la vie rude que les chercheurs de rêve ont pu avoir, au point pour beaucoup d'y laisser leur vie, notamment à cause de l'émergence de la typhoïde en 1898. Ville intéressante, mythique, traversée le temps d'une visite par une foule de touristes en mal d'aventures. Bref un retour vers le passé, un sentiment d'admiration pour tous ces conquérants qui croyaient à leur rêve celui d'échapper à la misère en trouvant de l’or. …
And when you think about Dawson City, you necessarily think about Jack London (famous writer in particular for White Fang or Call of the Wild. It is possible to see a replica of the cabine he lived in. Dawson City, even nowadays, has no paved streets. We think that the municipality wants to keep its original feel of being a settlers’ city. With imagination, here, you cane asilty imagine the difficult life that the gold seekers had and where many died, namely because of the typhoid fever in 1898. Interesting and mithical city, crossing time for a visit like many other tourists. We are awed by these settlers who believed in their dreams, escape misery to find gold.
Street of Dawson City - rue de Dawson City |
Effets du permafrost qui dégèle |
DAWSON CITY FROM THE HILL NEARBY |
JACK LONDON'S CABIN (REPLICA) - Cabine de Jack London (réplique) |
Prochaine étape , Skagway via Whitehorse à nouveau.
On the Road Again 3… to Skagway via Whitehorse (again)
No comments:
Post a Comment