In English in blue at the end of each paragraph
Dernier jour à Thônes et nouvelle balade à partir du Col des Aravis (1486 m). Nous voulions quelque chose de pas trop difficile, surtout que le temps n'est pas extraordinaire. Alors, petit dénivelé de 300 mètres mais quand même 16 kilomètres dans les jambes. On s'est fait plaisir en fait, pas de difficulté mais juste assez pour se sentir bien en fin de journée. Last day in Thônes and new hike from the Aravis Pass (1486m). We did not want to strain ourselves, especially because the weather is not that great. Therefore, only a 300 meter slope with 16K on our legs. We had fun, no real difficulty, just what we needed to feel good at the end of the day.
Un super petit camping à Thônes, le camping du Lachat que nous recommandons vivement, tranquille au bord de l'eau, avec des propriétaires qui font le maximum pour le bien être de leurs clients (propreté, apéritif, recommandations de randonnées, table et chaises fournies pour motards et cyclistes). A great camping in Thônes, the Lachat Camping that we highly recommend, quiet close to the river. The owners do their utmost to ensure that their clients feel good (clean, cocktail and tasting cheese once a week, they recommend good hikes, table and chairs provided for motorcyclists and cyclists).
Nous avions rencontré un couple de motards français au Maroc, Benoît et Philippe avec qui nous sommes restés en contact. Sachant que nous venions en France, Benoît nous a gentiment prêté son appartement à Cordon, près de Megève et cerise sur le gâteau, nous avons une vue directe sur le Mont-Blanc et la moto est dans le garage. Autant dire qu'après 10 jours de camping, nous sommes ravis, notre petit dos de retraités va pouvoir se reposer. Bref, le pied total ! In Morocco, 3 years ago, we had met two French motorcycle riders, Benoît and Philippe. We stayed in touch. As Benoît knew we were in France, he has lended us his apartment in Cordon, close to Megeve, and cherry on the sundaie, we have a direct view over the Mont-Blanc. The motorcycle is parked in the garage. Needless to say that after 10 days in a row of camping, we are delighted, our backs are going to get a rest.
Ci-dessous photos prises du balcon de l'appartement - Below pictures taken from the apartment balcony
Deux journées occupées par des randonnées, la première à partir de l'appartement à Cordon jusqu'aux Chalets du Béné, environ 700 mètres de denivelé pour 16Kms. Two days spent hiking, first hike from the apartment up to the Chalets du Béné, up to 700 meters for 16 K.
Le lendemain, à partir de Chambloux, la Randonnée des Petit et Grand Croisse-Baulet. On emprunte un chemin au coeur des alpages et profitons d'une vue époustouflante sur la vallée, le massif du Mont-Blanc qui par chance pour nous est entièrement dégagé et sur la chaine des Aravis. C'était assez difficile avec 3h30 de montée et plus de 1000 mètres de dénivelé positif et 19Km, mais cela en valait la peine. The following day, from Chambloux, the hike to the Petit and Grand Croisse-Baulet. We take a path in the heart of the alpine pasture and we enjoy a stunning view over the valley, the Mont-Blanc chains. Luckily enough, the view is clear and we also admire the Aravis chain. It was a fairly tough hike with over 1000 meters of climbing and 19K, but it was absolutely worth it.
La dernière montée - The last slope ! |
Nous nous sommes offerts une journée de repos avec une toute petite marche d'une heure dans le village de Cordon. Nous visitons son église baroque ! We enjoyed a day rest with a very short, one hour walk in the village of Cordon. We visit the baroque church.
Les jours se suivent et ne se ressemblent pas... Hier, balade en moto dans la Vallée de l'Abondance. Jolie balade avec courte randonnée facile. The days pass but are all different... Yesterday, bike ride in the Valley of Abondance. Pretty ride with a short and easy walk.
Aujourd'hui, visite de l'Aiguille du Midi (3842 m) dans la vallée de Chamonix. Vaut vraiment le détour. Il y avait du monde mais c'était supportable. Les vues sont impressionnantes et majestueuses. Dommage que toutes nos photos ne peuvent pas être téléchargées sur notre blog et que cela ne lui rende pas tout à fait hommage. Today, visit of the Aiguille du Midi (3842 m) in the Chamonix valley. Really worth going there. Busy but not too crowded. The views are stunning and majestic. Too bad we cannot upload all the pictures on the blog and it is not as impressive as in reality. Hopefully though you will like them.
Et pour un petit frisson dans le vide ! and to get a thrill, hanging out in the emptyness ! |
Le glacier des Bossons |
Nous terminons notre visite par un tour à pied dans Chamonix. Agréable surprise mais très, très touristique. We end up our day by visiting Chamonix. Nice surprise but very, very touristic.
Notre séjour dans l'appartement de Benoît se termine par une visite de Megève et une petite randonnée de 9K jusqu'au Lac de Javen. Our stay in Benoît's condo is coming to an end with a visit of Megeve and a short 9K hike up to the lake of Javen.
On the Road Again...
3 comments:
Fantastic photos. Your smiles say it all!
XO,
Daphne +Dion
Quelle aventure! Et vos photos sont superbes même sur le petit écran de mon iPhone. Depuis un moment, enfin, on vous voit mieux dans les photos, bien cadrés et souriant. Ça donne une idée de profondeur et grandeur. Seul bémol: vous êtes parfois en contre-jours soit avec le soleil dans le dos. Solution: flash! Mais on vous envie et en plus, vous ne semblez pas avoir pris de poids. Veinards. Restez en santé et on attend votre retour. Bisous.
Super! De magnifiques paysages! Gros bisous à vous!
Isabelle
Post a Comment