Sunday, December 23, 2018

Tongariro National Park and Hobbiton (Dec 15 & 16, 2018)

In English after each paragraph



Nous sommes de retour sur l'ile du Nord et nous voulons en profiter pour faire la randonnée à travers le Tongariro National Park et ensuite nous rendre sur le site ou la trilogie ''Le Seigneur des Anneaux'' a été tourné.
We are back on the North Island and we want to take this opportunity to hike the Tongariro Alpine Crossing and then go check out the site where ''the Lord of the Rings'' were filmed.


4.00 du matin. Il est temps de se lever. La navette qui nous emmène au pied du volcan quitte à 5.00 au plus tard. Encore une dernière vérification météo absolument nécessaire, le temps change très vite et peut devenir un élément de risque important.  Bref briefing avant le départ du bus. Confirmation que comme la journée d'avant le ciel va s'obscurcir vers 13h00 et des pluies diluviennes pourraient devenir dangereuse surtout du côté du cratère sud du volcan. Attention aussi à la descente, relativement abrupte elle est régulièrement source d'accident nécessitant l'hélicoptère.
4am. It's time to get up. The shuttle leaves at 5 am. Last minute check on the weather forecast as the weather can change very quickly and endanger the experience. Short briefing before the bus leaves. Confirmation that the sky will darken at around 1pm and the rain and lightning could become dangerous especially on the south side of the volcano. Be careful as well when you get down, fairly steep.


Le tour lui fait 19 kilomètres et 400 mètres avec un dénivelé de 765 mètres à la montée et de 1126 mètres à la descente. Durée : 5 à 6 heures.
The hike is 19.4 kilometres long with 765 meters of incline and 1126 going down. Average length: 5 to 6 hours.



Il y a 2 façons de faire cette randonnée, du nord au sud ou le contraire. La recommandation est du sud vers le Nord, ça démarre fort mais c'est définitivement l'option la plus intéressante cote visuel et côté sportif. Une fois le plus haut point du parcours atteint, la descente est interminable sur plus de 10 kilomètres de méandres à n'en plus finir.
There are 2 ways to hike, from north to south or the reverse. It is recommended to do it from south to north. It is a steep climb to start but is most certainly the most interesting option. Once at the top, going down takes forever on over 10 K of curves that never finish.






Trop beaux ! Too beautiful ! LOL!



Le sommet du Mont Tongariro atteint 1967 mètres, encore enneigé par endroit reste un site sacré par les maoris. Son ascension en est interdite. Le plus haut point que nous atteindrons culmine tout de même à 1886 Mètres.
The summit of the mount Tongariro reaches 1967 meters, still with some snow in some areas but remained sacred to the Maoris. His ascent is discouraged. We will reach 1886 meters.









Le parcours est considéré à ce jour comme une des plus belles sorties d'un jour au monde. Et c'est vrai que c'est incroyablement magnifique. Les paysages sont volcaniques à la montée, lunaires à son plus haut. Trois lacs, trois couleurs différentes, sont là pour nous rappeler que l'activité volcanique est très presente dans ces lieux. Les départs de fumerolles sont disséminés un peu partout, l'odeur si particulière de l'activité volcanique presque omniprésente.
The hike is considered to be one of the nicest one day hike in the world. And it is true that it is stunning. The scenery is just volcanoes going up and moonlike at the summit. 3 lakes, 3 different colours and it is a reminder that the activity is very present around any fumaroles are active, and the smell of rotten eggs is all around you.






Dernière activité, 1975. Last eruption: 1975





Ici, on parle de faire payer les participants dans un avenir prochain. Dommage. Un coût supplémentaire n'était pas nécessaire. Jugez plutôt, camping $40, navette $40 par personne, douche au retour $4 par personne à moins de rester une deuxième nuit sur place. La machine à vider les poches est donc bien huilée. 
Around here, there are talks of making tourists pay for this hike. Too bad! An additional cost is really not necessary. Already you pay $40 for camping, then $40 per person for the shuttle then $4 per shower per person after the hike unless you stay for a second night. The machine to empty your pockets works well.

C'est vrai que la navette nous emmène sur place à un bout du parcours et vient nous chercher de l'autre côté plusieurs heures plus tard à intervalles réguliers si nécessaires, du genre 12h00, 13h00, etc. Nombre de kilomètres de la navette dans sa totalité, une quarantaine maximum, nombre de participants 20. La navette, le camping, le motel ont le même propriétaire. Bref, du très bon business.
It's true that the shuttle brings you at one side of the trail to pick you up at the end of it a few hours later on a regular schedule such as noon, 1pm, 2pm.... the camping, the shuttle, the motel: same owner and all in all, very good business.

Ceci dit, les conseils étaient pertinents, la ballade incroyable. Super journée...et c'est vrai qu'à peine dans le bus du retour que la pluie a commencé. À refaire
This being said, very good advice, the trail incredible... great day... and true enough, we climbed in the bus and it started to rain.

Tout le monde a vu ou du moins entendu parler du film "Le Seigneur des Anneaux et aussi Hobbit ".  La Nouvelle Zealande doit sa popularité probablement aussi au tournage de la trilogie. L'œuvre de Tolkien pris forme grâce à Peter Jackson ou plutôt à son équipe de repérage qui vit dans la ferme de 500 hectares appartenant à la famille Alexander l'endroit rêvé pour son adaptation cinématographique.Sa construction commença en 1999 et en décembre de la même année, Le Seigneur Des Anneaux pris forme. Le tournage dura 3 mois. Le tournage de la trilogie "Hobbit" commença en octobre 2011 et ne dura que 12 jours. Au pic de son activité, plus de 400 personnes figuraient sur le site, dont le metteur en scène Peter Jackson, et quelques acteurs célèbres dont Elijah Wood ( Frodo ), Ian McKellen ( Gandalf ), Sean Austin, Ian Holm ou encore Martin Freeman.
Everybody has heard or seen the movies "the Lord of the Rings" and "hobbit". New Zealand probably owes some of its current popularity to these movies. The books of atolkientook shape thanks to Peter Jackson or rather his research team. They saw in the 500 ha farm that belongs to the Alexander family a dream place to shoot the movie. The construction started in 1999 and in December of the same year, the Lord of the Rings took shape. Shooting the trilogy lasted 3 months. The shooting of the Hobbit trilogy started in October 2011 and lasted only 12 days. At its peak of activity, 400 people were working on the site including Peter Jackson and a few famous actors such as Elijah Wood (Frodo), Ian McKellen (Gandalf), Sean Austin, Ian Holm or Martin Freeman.


L'ensemble est parfaitement entretenu pour la joie des visiteurs et des photographes. Depuis quelque temps   Il y aurait des bruits de couloirs affirmant que une série télévisée sur le même sujet pourrait être tournée également ici.The movie set is perfectly maintained for the joy of the visitors and photographs. There is a rumour around that there will now be a serie which will be shot there as well.


Sur une note plus personnelle, j'ajouterai que le détour pour aller voir ce site vaut le voyage. Bien sûr, c'est une affaire de gros sous, imaginez, plus de 640,000 visiteurs par an avec un coût de $84 par personne plus les incontournables qui vont avec, le magasin souvenir, le café, le restaurant et le stand de glaces.On a more personal note, I will add that it is worth seeing. Of course, it's a money machine with over 640000 visitors a year at a cost of NZ $ 84 per person plus all the other attractions such as the souvenir shop, the cafe, the restaurant and the ice cream parlour.












Bon, vous l'aurez compris, la famille Alexander peut se concentrer uniquement sur le site et oublier un peu leur élevage bovin et ovin. On s'attendait à voir pleins d'enfants émerveillés par la beauté et la représentation des Hobbits, c'était sans compter les adultes dont certains même étaient coiffés comme certains personnages du film.You understand for sure that the Alexander family wan the jackpot and can most certainly forget about raising cows and sheep. We were expecting lots of children to see the beauty of Hobbiton, this was without counting all the adult, some even disguised like a few characters in the movie.

On the Road Again 3...
Ecrit par Alain - written by Alain




Tuesday, December 18, 2018

Christchurch and end of South Island (December 2018)


In English after each paragraph


On ne savait pas à quoi s'attendre avec la principale ville de l'île du Sud avec ses .... habitants. 2 tremblements de terre majeures ont bien failli avoir raison de la ville et de ses habitants. Enfin presque, c'est sans compter de la volonté et de l'optimisme locales. Bref, en septembre 2010 et février 2011, la terre a tremblé. Près de 70% de la ville fut détruite en 2011 tuant plus de 185 personnes. La ville d'aujourd'hui porte toujours les stigmates des 2 événements.
We did not know what to expect with the main city of the South Island with its ... inhabitants. 2 major earthquakes almost wiped out this city and its people. Well nearly, this was without counting with the local willpower and optimism. The earth shook in September 2010 and in February 2011. Almost 70percent of the city was destroyed in 2011 killing 185 people. The city will wear the stigmates of these 2 events.



En ville, encore bien des bâtiments sont toujours debout mais fermés à jamais en attendant une destruction définitive ou peut être pour certains une rénovation majeure. N'y voyer rien de triste ou d'affligeant, on ressent au travers de la ville une réelle volonté de faire face à mère nature. La ville est joyeuse, les graffitis sur les murs sont là aussi pour témoigner d'une certaine joie de vivre. Un vrai défi. 7 ans plus tard, la ville est toujours en pleine mutation. Bravo.
In the city, many buildings are still standing but closed forever, either awaiting to betaken down or maybe being majorly renovated. It's not sad nor depressing though, you. You can feel a real willingness to fight against Mother Nature. The city looks happy and the wall murales are there to witness some happiness. A real challenge. 7 years later, the city is still being transformed.




La cathédrale est elle aussi fermée. Peu importe, une autre cathédrale appelée "Cardboard Cathedral " fut construite en attendant les fonds nécessaires pour refaire à l'identique la première. 
The cathedral is closed too. It does matter, another one, the cardboard cathedral was built while waiting for the necessary funds to rebuild the original one.






Vraiment une petite ville sympa qui méritait bien un arrêt de quelques heures.
Really a nice city worth stopping by for a few hours.















Nous devions ensuite decider si nous allions continuer vers la péninsule de Christchurch ou continuer notre chemin vers Hanmer Springs. Après un court débat, nous optons pour Hanmer Spring dont la découverte par les maoris de ses sources d'eaux chaudes remontent à plus de 172 ans.
We then had to decide whether we would go to the Christchurch Peninsula or head towards Hanmer Springs. After a short discussion, we decided to head towards Hanmer Springs who was discovered by Maoris over 172 years ago. 

Et toujours beaucoup de moutons And still many sheep 





Hammer Springs est une petite ville sans grand intérêt si ce n'est bien sûr celui de ses eaux chaudes avec en plus toutes les activités ludiques, sportives and lucratives possibles. Pas vraiment notre truc.
Hanmer Springs does not have much interest except for its hot springs with in addition, lots of activities of all kinds. Not really much we fancy there.

Et puisqu'il faut déjà penser à remonter vers Picton pour reprendre le ferry, nous nous dirigeons vers Seddon, cette fois sous un ciel beaucoup plus clément, ce qui permit de découvrir des vignes à perte de vue avec souvent le même nom de l'exploitation "Yealands". 
And then, we need to already think to head back towards Picton to take the ferry. We head towards Seddon under a much better sky. We were able to discover one huge winery, Yealands.

Sea lions - lions de mer




Sous les recommendations de Adélaïde, la nièce de Françoise, nous nous dirigeons le lendemain vers Renwick, Havelock, Rai Valley pour finir à Elaine Bay.
Thanks to Adélaïde, Francoise's niece, we head the following day towards Renwick, Havelock, Rai Valley to end up in Elaine Bay.

La route qui y mène est à la limite du sécuritaire mais quel beau spectacle.
The road that leads there does not seem very safe but it's so pretty!
























Vue du campervan 


Havelock est la capitale mondiale des moules à coquilles vertes. De 70 à 90 tonnes de moules sont récoltés tous les jours. Nous n'avons pu résister, on s'est offert un plat de moules pour 2 préparées de façons différentes. Encore, encore, encore...vous l'allez compris, on n'a aimé.
Havelock is the world capital of green shell mussels. 70 to 90 tons of mussels are harvested every day. We could not resist and we tasted mussels prepared different ways. More, more , more.. I am sure you understand. We loved it!











Avant de récolter les moules, il faut attendre entre 12 et 18 mois. Leur taille varie entre 7 et 10 centimètres. Ça peut paraître un peu extrême pour des moules mais vraiment l'ensemble, le goût , la souplesse et la délicatesse de la chair, en fait un plat savoureux quelque soit la cuisson adoptée.
Before harvesting the mussels, you need to wait 12 to 18 months and their size varies between 7 and 10 centimetres. This may seem big for mussels but really the taste, the softness and the delicacy of the meat made it a great dish, no matter which way it was cooked.




Et demain, c'est Picton et le ferry. Depuis maintenant quelques jours, le beau temps est avec nous. Yeah!
And tomorrow, Picton and the ferry. The weather has been good for the last few days.

Vue sur Havelock - views on Havelock


And Marlborough wharf

On the Road Again 3...
Ecrit par Alain - written by Alain.