En anglais en bleu à la fin de chaque paragraphe - In English in blue at the end of each paragraph
Nouveau gîte pour 3 jours, peut-être 4, après 2 jours de camping. Notre dos va être content ! Situés à une dizaine de kilomètres de Dignes-les-Bains, la vue du gîte est superbe. New home for 3 days, maybe 4, after 2 days of camping. Our back is going to be happy. Located about 10kms away from Dignes-les-Bains, the view from the apartment is superb.
Nous avons changé notre fusil d'épaules. Depuis plusieurs jours, le temps est magnifique le matin et tourne à l'orage tous les après-midis. Hier n'a pas fait exception et nous avons fini notre balade moto sous une pluie battante. We have shifted gears. For a few days now, the weather has been splendid in the morning to change to thunderstorms every afternoon. Yesterday was a perfect example and we finished our bike tour under pouring rain.
Nous espérons pouvoir faire quelques petites virées en montagne. Et cela commence bien, nous prenons la route pour Seyne-les-Alpes, route agréable de moyenne montagne assez agréable, de jolis paysages. Seyne n'a rien d'exceptionnel malgré une forteresse Vauban. We hope to be able to go hiking and ride in the mountains. And we are off for a good start, we head to Seyne-Les-Alpes, pretty road in the medium mountains, with pretty views and scenery.
Le temps n'est pas au plus beau (comme d'habitude, l'après-midi), alors nous décidons de rebrousser chemin. Nous passons par la D7 et en fait, sans le faire exprès passons le col de Fauget (1459m), la cascade du Saut de la Pie. As the weather is not great (as usual in the afternoon), we decide to turn around. We ride through the D7 road and over the col de Fauget (1459 m) and the Waterfall of the Saut de la Pie.
|
Cascade du Saut de la Pie |
et la clue de Barles. La route est petite et sinueuse. Elle a été ouverte en 1913 mais elle a été coupée à de nombreuses reprises par des éboulements. And the canyon of Barles. The road is narrow and winding. It was opened in 1913 but was closed many times because of landslides.
Nous nous arrêtons pour faire une courte randonnée de 4kms pour aller voir le panorama sur le vélodrome d'Escanglon. Très jolie balade à pied que nous finissons sous la pluie une nouvelle fois. We stop to go for a short 4K hike to go check the view over the velodrome of Escanglon.
|
Vue sur le vélodrome d'Escanglon- View over the velodrome of Escanglon
Nouveau départ matinal aujourd'hui. Nous commençons notre visite par le site des Pénitents des Mées. Another early beginning today. We start to visit the site of the Penitents at the village, Les Mées.
L'érosion a entaillé et modelé la formation de poudingue en donnant à la falaise des formes coniques pouvant faire penser à un alignement de personnages en robe de bure, d'où le toponyme. Erosion has cut into and modeled the formation of puddingstone, giving the cliff conical shapes that can make one think of an alignment of characters in homespun robes, hence the toponym.
Située en grande partie dans la vallée de la Durance, le village est situé à une altitude d'environ 400. Located mainly in the valley of the Durance River, the village is located at about 400 m high.
Ensuite direction, monastère de notre dame de Ganagobie d'ou la vue sur la vallée de la Durance est magnifique. We then head to the Monastory of Ganagobie where the view over the valley of Durance is splendid.
De magnifiques céramiques datant du moyen âge dans l'église - Splendid ceramics dating back to the middle age in the church
|
Nous avons repris la route ce matin direction un petit village de montagne, Saint-Pierre, toujours dans les Alpes de Haute Provence à environ 120 kms de notre gîte précédent. Nous avons réussi à faire la route au sec malgré le ciel menaçant. Hier, nous étions restés au gîte pratiquement toute la journée car nos affaires de moto avaient besoin de sécher. Nous avons depuis aussi acheter un pantalon imperméable pour moi (Françoise)… We are back on the road this morning. We head to a small mountain village, Saint-Pierre, still in the Alps of Haute Provence about 120 kms away from our previous residence. We have been able to arrive dry despite a menacing sky. Yesterday, we had to stay at the residence most of the day as our motorcycle gear needed to dry. Since then, we have bought some waterproof pant for me (Françoise).
La route prise aujourd’hui était tout simplement splendide, tout en virages se succédant les uns aux autres. La dernière partie pour nous rendre au gîte nous a donné quelques sueurs car c’était une toute toute petite route avec des lacets serrés qui se succédaient les uns aux autres. Derrière Alain, je me tordais le cou, les épaules et le torse pour vérifier avant chaque épingle qu’il n’y avait pas un véhicule qui montait ou descendait à fond en plein virage. Le gîte est très confortable et spacieux et nous avons hâte de profiter des balades de montagne, à condition que le temps se mette de la partie et ce n’est pas gagné. The road today is quite stunning, just one bend after the other. The last part to reach the residence made us quite nervous as it was a really small tiny road with tight hairpin bends one after the other. Behind Alain, I had to twist my neck, my shoulders and my upper body to check whether a vehicule would arrive too fast in each bend. The residence is very comfortable and large. We are eager to go hiking in the surrounding mountains, condition to finally have good weather and it’s not a sure thing.
Finalement, le temps ce matin est magnifique, alors, on se prépare de bonne heure avec le pique-nique, direction le village de Sigale, route magnifique d’ailleurs avec des vues extraordinaires sur les clues. Le parcours est étonnant par sa diversité et la beauté du paysage d’une vallée encore sauvage. Nous ne croiserons personne sur le chemin. Nous devions parcourir 11k400, nous nous trompons 3 fois de chemin (pas très bien indiqué et de ma faute aussi) et finalement, nous finirons avec 16 kms avec un dénivelé positif de plus d’un kilomètre. Les quadriceps ont souffert dans la descente. Il était temps que nous arrivions au gîte et que nous mettions la moto à l'abri, il se met à faire une nouvelle fois un orage. In the end, the weather is great, we get ready early with a picnic and head towards Sigale. Stunning road with extraordinary views over canyons. The trail is surprising by its diversity and the beauty of the wild valley. We won’t meet anyone on the trail. We were supposed to walk 11k4, we make 3 mistakes (not very well marked and also my mistake). In the end, we will walk 16K with a positive slope of over 1K. The quadriceps hurt when walking down. It was time for us to arrive at the residence and to put the motorcycle in the garage. Once again, a thunderstorm.
Nouvelle randonnée de 7 kms ce matin près du village de La Rochette jusqu’à la Chapelle de St-Antonin. Très jolie promenade et aussi très instructive sur les versants de la colline ou nous savourons la variété de la flore. Il est vrai qu’avec toute la pluie qui tombe chaque jour, la végétation est luxuriante, les fleurs sauvages très parfumées et tellement abondantes. Cela bourdonne de partout autour de nous, les guêpes, abeilles et bourdons sont en pleine activité. A peine rentrés, voici de nouveau la pluie qui tombe. New 7K hike this morning close to Lachette up to the Saint-Antonin church. Very pretty on the slopes of the hill where we enjoy the variety of flowers. No wonder with all the rain every day, the vegetation is striving, the wild flowers are filling the air with fragrance. Around us, the bees, bumblebees and wasp are buzzing. Just arriving home, the rain starts again.
|
Avec les orages, quelques éboulements sur la route - with the thunderstorms, a few landslides on the road. |
|
Croix pattée |
Comme d'habitude, il fait beau le matin pour notre départ pour aller visiter la Citadelle de Entrevaux. Nous étions déjà venu à Entrevaux l'année passée mais n'avions pas eu le temps de monter jusqu'au sommet. As usual, the weather is nice in the morning when we leave to go visit the Citadelle of Entrevaux. We came here last year but had not had time fo climb to the summit.
Au 17e siècle, la France est en guerre contre l'Europe, l'évolution de l'artillerie et le siège des troupes de Charles Quint en 1536 ont montré l'insuffisance des anciennes fortifications médiévales d'Entrevaux. Louis XIV confie à Vauban la réalisation d'une ligne fortifiée dont Entrevaux fait partie, verrouillant ainsi l'accès à la moyenne Provence.
In the 17th century, as France was at war with Europe, developments in artillery and the siege of Charles Quint's troops in 1536, demonstrated the inadequacies of the ancient fortifications of Entrevaux. Louis XIV, therefore entrusted the military engineer Vauban to design a fortified line which Entrevaux is part of, securing access to mid Provence. |
Vue sur le village bas de Entrevaux - View over the lower village of Entrevaux |
|
Cathedrale |
Demain, nous reprenons la route vers la Route des Grandes Alpes. Tomorrow, on the Road Again to the Great Alpine Road.
On the Road Again
Ecrit par Françoise - Written by Françoise
2 comments:
Quel plaisir de vous lire! Alors avez-vous trouvé ma première école à st-pierre? Pour info, concernant les pénitents des mées: la légende ici dit que ce sont des pénitents qui ont eu l’erreur de regarder une magnifique femme passer devant eux. Ils ont donc été pétrifiés par punition et changés en pierre. (Ils étaient assez grands à l’époque :) Bien à vous et merci pour votre gentillesse et votre commentaire. A très bientôt en lecture :)
You are definitely great explorers, thank you so much for sharing your adventures with the rest of us. L look forward to each new post. God bless.
Post a Comment