Saturday, August 2, 2025

6e et 7e semaines d'entrainement - 6th and 7th week of training

Semaine 6 – Semaine spécifique vélo et retour aux allures Week 6 – Bike-Specific Week and a Return to Pace Work

Lundi
Je débute la semaine par une sortie longue avec ma meilleure moitié. L’objectif initial était de courir 16 km, mais avec une température de 26°C (ressenti 28), nous nous sommes arrêtés à 11 km, dont 4 km à 6 min/km. C’est dans ces moments-là que le mental fait toute la différence. Courir avec Alain reste une source de motivation incroyable. Un pas après l’autre ! La chaleur étant vraiment pesante, nous avons terminé à 7 min/km. J’avoue avoir dû m’arrêter plusieurs fois pour reprendre mon souffle.
Petite sieste l’après-midi pour récupérer, puis direction la piscine à 16 h : 800 m, principalement axés sur la technique avec le pull buoy.

Monday
I started the week with a long run alongside my better half. The initial goal was to run 16 km, but with the temperature at 26°C (feels like 28°C), we stopped at 11 km, including 4 km at a 6:00/km pace. These are the moments when mental strength really makes a difference. Running with Alain remains an incredible source of motivation. One step at a time! The heat was truly oppressive, so we finished at a 7:00/km pace. I admit I had to stop several times to catch my breath.

A short nap in the afternoon to recover, then off to the pool at 4 p.m.: 800 meters, mostly focused on technique using the pull buoy.

Mardi
18 h 30, cap sur le canal Soulanges pour une séance avec le club Tri-Olacs. Je n’ai pas vraiment envie d’y aller, mais je sais que je le regretterais si je reste à la maison. Alors, je ne m’écoute pas, et heureusement, Alain est là pour me soutenir.
Le temps est orageux, mais l'entraînement est maintenu : 1600 m au programme. Honnêtement, ça va de mieux en mieux. J’ai moins peur des algues, je nage davantage en crawl qu’en brasse. L’eau est plus chaude et je m’habitue peu à peu à la visibilité réduite. Je suis fière de moi, même si je suis encore loin du rythme du groupe !

Tuesday
6:30 p.m., heading to the Soulanges Canal for a training session with the Tri-Olacs club. I really don’t feel like going, but I know I’d regret staying home. So, I ignore the little voice in my head—and luckily, Alain is there to support me.

The weather feels stormy, but the session is still on: 1,600 meters on the schedule. Honestly, it’s getting better and better. I’m less afraid of the weeds, and I’m doing more freestyle than breaststroke now. The water is warmer, and I’m gradually getting used to the limited visibility. I’m proud of myself, even though I’m still far from the group’s pace!

Mercredi
Sortie vélo de 1 h 10, avec 5 x 5 minutes à 85 % de la puissance. Alain me trouve tendue, et il a raison : je suis toujours un peu fébrile quand je sais qu’un effort intense m’attend. Il m’accompagne à nouveau ce matin, et ça change tout.
Échauffement en douceur, puis les répétitions commencent. Il faut jongler un peu avec les vitesses selon le relief. Je prends la tête au début, mais la fatigue se fait sentir après 55 minutes et Alain me dépasse. Pas grave, il m’aide à maintenir le cap. Je baisse la tête, je fais tourner les jambes. Les intervalles sont terminés, il ne reste que 15 minutes à tenir. Retour à la maison, datte, yoga léger et gainage. C’est bouclé. Demain, retour à la course et à la natation.

Wednesday
A 1h10 bike ride, with 5 x 5-minute intervals at 85% power. Alain says I seem tense—and he’s right. I always feel a bit nervous when I know a hard effort is coming. He joins me again this morning, and it makes all the difference.

We start with a gentle warm-up, then the intervals begin. I have to shift gears a bit depending on the terrain. I lead at first, but fatigue kicks in after 55 minutes and Alain passes me. No big deal—he helps me stay focused. I lower my head and keep the pedals turning. Intervals done—just 15 minutes left to go. Back home, I eat a date, do some light yoga and core work. Done and dusted.

Tomorrow: back to running and swimming.

Jeudi
10 km de course ce matin, dont 3 km à 6 min/km et 3 km à 5:45. Il fait encore chaud, mais je m’accroche. Alain est là, fidèle au poste. Au 6e km, je dois m’arrêter pour reprendre mon souffle — maintenir l’allure est difficile. Mais l’essentiel, c’est d’avoir fait l’entraînement.

Le soir, retour au canal Soulanges pour nager. Je suis épuisée, j’ai l’impression de faire du surplace. Je m’accroche du mieux que je peux, en me concentrant sur le crawl. Après 50 minutes, je sors de l’eau : 1400 m au compteur. Moins que prévu, mais c’est déjà bien. Je sens que j’ai besoin de repos. Demain sera une journée off, sans yoga ni étirements.
Je réalise aussi qu’il faut probablement revoir mon alimentation : je manque peut-être de glucides lents, d’où cette baisse d’énergie.

Thursday
10 km run this morning, including 3 km at a 6:00/km pace and 3 km at 5:45/km. It’s still hot, but I push through. Alain is there, as reliable as ever. At the 6th kilometer, I have to stop to catch my breath — keeping the pace is tough. But the important thing is that I completed the workout.

In the evening, back to the Soulanges Canal for a swim. I’m exhausted and feel like I’m treading water. I hang on as best I can, focusing on freestyle. After 50 minutes, I get out of the water with 1,400 meters logged. Less than planned, but it’s still a decent session. I feel like I need some rest. Tomorrow will be an off day — no yoga or stretching.

I also realize I probably need to rethink my diet: I might be lacking slow-release carbs, which could explain this drop in energy.

Samedi – Brick
Nouvelle séance combinée : 1 h 30 de vélo suivi de 30 minutes de course à 6 min/km. Température idéale, malgré un mal de fesses persistant sur le vélo. Tout se passe bien. Alain m’accompagne encore une fois, et nous terminons nos 5 km de course à pied en un peu moins de 30 minutes.
Nous sommes contents du résultat. Petite séance de yoga pour étirer les muscles. La journée de repos d’hier m’a fait un bien fou : j’ai retrouvé de l’énergie. Une sieste est prévue cet après-midi, avant un entraînement technique en piscine en fin de journée.

Saturday – Brick workout
New combined session: 1 hour 30 minutes of cycling followed by 30 minutes of running at a 6:00/km pace. Perfect temperature, despite persistent soreness on my backside from the bike. Everything went well. Alain joined me once again, and we finished our 5 km run in just under 30 minutes.

We’re happy with the results. A short yoga session followed to stretch the muscles. Yesterday’s rest day did me a world of good—I regained a lot of energy. A nap is planned this afternoon before a technical swim session later in the day.

Fin de journée : piscine
Comme prévu, retour à l’eau pour travailler la technique. Une belle façon de clore la journée

End of the day: Pool
As planned, back in the water to work on technique. A great way to close the day.



Pom s'est joint à moi et nous nous sommes filmés pour pouvoir nous critiquer. Bref, il y a du boulot pour qu'on s'améliore! Pom joined me, and we filmed ourselves so we could critique our technique. In short, there’s work to be done if we want to improve!

Et voici ci-dessous ma meilleure moitié en action : And here below is my better half in action:


Les trois sports du jour sont faits ! Une journée de repos total bien méritée nous attend demain. Three sports done today! A fully earned rest day is coming tomorrow.

La 7e semaine d’entraînement est vraiment intense, avec une simulation partielle du triathlon. Elle commence fort : 16 km dès le lundi. Heureusement, la température est clémente (autour de 20°C) et Alain, ma meilleure moitié, m’accompagne. On tient l’allure, même si je flanche un peu au 8e kilomètre : petite pause pour m’alimenter et boire une gorgée. Rien de dramatique.  Week 7 of training is seriously intense, with a partial triathlon simulation. It kicks off strong: 16 km on Monday. Thankfully, the weather is mild (around 20°C), and Alain—my better half—is running with me. We keep a steady pace, though I hit a bit of a wall at the 8 km mark: a quick snack and a sip of water get me going again. Nothing major.

Mardi, direction le canal. Ce n’est pas vraiment mieux, et je dois l’admettre : c’est un peu décourageant. Tout le monde me dépasse. Bon, je fais la distance, c’est l’essentiel, mais j’ai clairement l’impression de ne pas progresser. Alain, depuis la berge, me fait remarquer que les autres moulinent des bras à toute vitesse. Et c’est vrai que moi, à force d’essayer de me concentrer sur la technique, je nage en mode piano piano. Résultat : triceps en feu. Tuesday in the canal isn’t much better, and honestly, it’s a bit discouraging. Everyone is passing me. It’s not the end of the world—I’m covering the distance—but I really don’t feel like I’m making any progress. From the riverbank, Alain tells me others are furiously paddling their arms. And it’s true—while I’m focusing (maybe too much) on technique, I’m going at a slow, steady pace. The only thing I really feel... is my triceps burning.

La nuit suivante est mauvaise — super timing avant notre escapade à Montréal pour repérer les lieux du triathlon du 6 septembre. Mais le site est magnifique : le parc Jean-Drapeau, ses mosaïcultures, le bassin olympique, la piste de F1... Je me lance donc dans un mini triathlon : 800 m en eau libre (une première sans combinaison néoprène !), puis 45 minutes de vélo à fond, encouragée par Pompom. Je termine avec 5 km de course à pied, accompagnée par Alain. Il fait très chaud : 26°C avec un ressenti de 29. Je boucle tout ça en un peu moins de deux heures, transitions incluses. Épuisée... et un peu découragée. J’espérais être plus rapide à ce stade. Then a rough night’s sleep—great timing—before heading to Montreal to check out the triathlon venue for September 6. But the site is stunning: Parc Jean-Drapeau, with its floral sculptures, Olympic basin, F1 track... I decide to test a mini triathlon: 800 meters of open water swimming (my first time without a wetsuit!), followed by 45 minutes of intense cycling, cheered on by Pompom. Finally, a 5 km run with Alain in the sweltering heat—26°C, feels like 29. I finish the whole thing in just under two hours, including transitions. I’m exhausted... and a bit discouraged. I really thought I’d be faster by now.

Mais bon, il reste encore presque deux mois pour progresser. Une leçon apprise (que je connaissais déjà, pourtant) : ne jamais partir trop vite à vélo. Mauvaise idée de vouloir suivre un jeune couple qui roulait à 29 km/h. J’ai tenu 5 km derrière eux, eux bavardaient tranquillement, moi je soufflais comme une locomotive. Résultat : jambes flinguées pour le reste du parcours. But hey, I’ve still got almost two months to improve. One clear takeaway—something I should already know—is not to go out too fast on the bike. I had the brilliant idea to try keeping up with a young couple cruising at 29 km/h. I held on for 5 km. They were chatting away, I was gasping like a maniac. Pretty sure I trashed my legs for the rest of the ride.

Aujourd’hui, j’ai dormi comme un bébé. Et ce matin, le moral est un peu remonté. Avec Pompom, 9 km de course à pied au programme, avec du fractionné en bonus. Ah oui, petit rituel : après chaque entraînement, je coche ma feuille de planification. Et ce matin, c’est avec un plaisir non dissimulé que j’ai coché Course à piedToday, I slept like a baby. And this morning, my spirits were a bit higher. Pompom and I went out for a 9 km run with some intervals thrown in. Oh, and one of my little habits: after each training session, I check off the activity on my planning sheet. And today, it was with real satisfaction that I ticked Run completed!

On the Road Again (Swim, Bike, Run...)

3 comments:

Anonymous said...

Bravo Françoise! Lâche pas! Tu vas y arriver. Tu m’impressionnes

Anonymous said...

Waouh! Quelle forme! Go, go, go...tu es bien partie!

Anonymous said...

Quel moral bravo je suis admiratif bonne continuation Yves Brigitte bisous