Sunday, January 17, 2021

Une journée d'hiver pendant la COVID - A winter day during COVID (January 17, 2021)

In English in blue after each paragraph




2 mois déjà que je suis de retour derrière mon bureau. Dans un sens, je suis chanceuse. Je travaille de la maison dans un bureau agréable et clair. En plus, sur les murs, nous avons toujours la mappe monde avec les post-its qui indiquent nos prochaines destinations. Un petit moment de tranquillité pendant le travail, et je suis repartie dans ma tête ! Oui, le temps des voyages reviendra. 2 months already that I am back at my desk. I am lucky in a way. I work from home in a cosy  and office. In addition, on the walls, we still have the maps of the world. As soon as it is quiet in my work day, I am On the Road in my mind ! Many yellow stickers continue to indicate the next places we want to explore. The time of traveling will come back.

En attendant, rien de bien excitant. Comme de nombreuses personnes, chaque jour, je réponds de mon mieux aux attentes des clients. C'est répétitif ce travail et un ajustement immense quand je pense que nous étions par monts et par vaux il y a quelques mois encore. Au moins, pas de soucis, je ne perds pas le sommeil à cause du travail! In the meantime, nothing very exciting, but like many people every day, I do my best in answering customers' requests. A little bit repetitive and this is a big adjustment from being on the road just a few months ago. At least, no worries in the evening and I don't lose sleep over this job!

COVID oblige, nous avons décidé de prendre une journée à la fois et d'apprécier ce que nous avons. Après tout, nous avons passé le temps des fêtes avec nos fils et ce fut un régal. Il y a deux ans, c'était l'Australie et l'année dernière, la France toujours sans eux. Alors cela fait du bien de se retrouver en famille et de passer du temps juste avec eux.It's COVID time and we have decided to take it one day at a time and enjoy what we have. After all, we were able to spend the Holiday Seasons with our 2 sons and this was a lot of fun. Two years ago, we were in Australia and last year in France without them. Needless to say that we needed to spend some good quality time with the kids.

On en a assez du Covid, et nous avons cessé de regardé les nouvelles. Pendant un temps, c'était les masques, ensuite la surcharge dans les hôpitaux, les morts tous les jours, le vaccin, et maintenant  le couvre-feu et ils commencent à parler du virus qui mute. C'est assez... cela va nous rendre fous! Covid, we have had enough and we have stopped watching the news! For a while, talks only about the masks, then the hospitals being overly busy, and then the deathly tolls, then the vaccine, now the corfew and they are starting to speak about the virus mutating! It's enough... just driving us nuts... 

La saison de la moto est passée et nos deux BMW sont dans le garage, protégées par une housse. On les regarde de temps en temps et on s'assure que tout va bien, comme on le ferait avec des enfants. The motorcycle season has been over for a while now. Our 2 bikes are in the garage with their covers on top. We check on them from time to time like we would check on a kid to ensure they are alright.

Pour nous garder sain d'esprit, nous avons repris la course à pied au printemps dernier. Cela a été difficile. Les voyages forment peut-être la jeunesse mais pour la ligne, ce n'est pas top... Ce n'est pas tellement plus facile maintenant avec l'hiver mais nous sommes disciplinés et nous nous motivons mutuellement. Oui, c'est dur, surtout le matin quand il fait encore nuit et froid. Le premier kilomètre surtout: imaginez sortir du lit dans la pénombre pour ne pas réveiller votre partenaire, il est 5h45, il faut enfiler votre collant de course, 4 couches pour le corps, le bonnet, les gants, les chaussures lacées et les écouteurs dans les oreilles. J'ouvre la porte et le froid me saisit au visage. J'ajuste la montre, attend que le GPS se mette en route et c'est parti. On the Road Again... un pas à la fois. En général, je compte pour me mettre en route: 1,2, 3, 4, 5 - 1, 2, 3, 4, 5... Le vent est violent et je protège mon visage avec le cache visage de BMW. Je vais doucement d'abord, je n'aime pas le départ, j'ai l'onglée et les cuisses qui brûlent tellement il fait froid. Oui, pas facile de ne pas abandonner mais au bout d'un kilomètre environ, le pas se fait plus assuré et la cadence augmente. 40-45 minutes plus tard, c'est fini. Je marche sur les 500 derniers mètres et je suis juste bien. Alain, lui, ira courir plus tard, chanceux, ces jeunes retraités ! To keep us sane, when we came back last Spring, we started running again. A tough start as travelling does not help your waist line. Now, in winter, it's still not easy every time but we are disciplined and motivating each other. Yes, it's tough especially early in the morning, when it is still dark and cold. The first kilometer is particularly tough, imagine yourself getting out of bed in the dark (not to awaken your partner), it's 5:45 am, you need to jump in your pants, 4 layers on the top, the hat, the gloves, the running shoes laced and the music ready to blast in your ears. I open the door and I feel the cold directly in my face. I hold the lamp in the right hand, adjust the watch, wait for the GPS to start, here we go. On the Road Again... one step at a time, I usually count  to get going : 1, 2, 3, 4, 5 - 1, 2, 3, 4, 5. The wind hits me hard, I protect my face with the BMW sleeve. Slowly at first, I don't like the start, my hands are sore from the cold and the side of my thighs are burning from the cold as well. Well, not the time to quit and soon, the pace increases. 40 or 45 minutes later, I am done. I walk slowly home for the last 500 meters and I am happy. Alain will go as well for his run, but the pleasures of being retired means that he can go later in the morning.

Le look COVID de Alain

Le Look Covid de Alain - The Covid Look 

Hier, une grosse bordée de neige et il a fallu déblayer l'entrée et la terrasse. Pas mal de travail mais on est comme des gamins. On finira la journée par une bataille de boules de neige avec notre fils ainé. Yesterday a large snow fall, and it's time to take a shovel. Lots of work but we feel like kids again. A battle of snow balls in the afternoon with our oldest son,Thomas will end our day.




Même si notre horizon est limité à notre village, cela fait du bien d'être dehors. Demain, ce sera une nouvelle journée. Comme le temps passe, nous pensons juste souvent à nos aventures, à toutes nos rencontres et cela suffit pour que nous gardions le moral. Alors, on vous souhaite la même chose. Gardez le moral ! Even if our horizon is limited right now to our village, it feels good to be outside.  Tomorrow, another day will start again. As time goes by, we just remember our adventures, the people we have met and this is enough to keep our spirits up. We wish you the same: keep your spirits up !

Ecrit par Françoise - Written by Françoise

On the Road Again 3...